〉   4
Psalm 6:4
Return, O Lord, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake. (Psalm 6:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Keer terug, יהוה, red my lewe; red my as gevolg van U liefdevolle goedheid, (PSALMS 6:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sillu nga unë, o Zot, çliroje shpirtin tim; shpëtomë, për hir të mirësisë sate. (Psalmet 6:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Върни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си; (Псалми 6:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 转 回 搭 救 我 ! 因 你 的 慈 爱 拯 救 我 。 (詩篇 6:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 轉 回 搭 救 我 ! 因 你 的 慈 愛 拯 救 我 。 (詩篇 6:4)
Chinese, 现代标点和合本
耶和华啊,求你转回,搭救我,因你的慈爱拯救我。 (詩篇 6:4)
Chinese, 現代標點和合本
耶和華啊,求你轉回,搭救我,因你的慈愛拯救我。 (詩篇 6:4)
Croatian, Croatian Bible
Vrati se, Jahve, dušu mi izbavi, spasi me rad svoje dobrote: (Psalmi 6:4)
Czech, Czech BKR
Navratiž se, Hospodine, a vytrhni duši mou; spomoz mi pro milosrdenství své. (Žalmy 6:4)
Danish, Danish
Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld! (Salme 6:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Keer weder, HEERE, red mijn ziel; verlos mij, om Uwer goedertierenheid wil. (Psalmen 6:4)
English, American King James Version
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for your mercies' sake. (Psalm 6:4)
English, American Standard Version
Return, O Jehovah, deliver my soul: Save me for thy lovingkindness'sake. (Psalm 6:4)
English, Darby Bible
Return, Jehovah, free my soul; save me for thy loving-kindness' sake. (Psalm 6:4)
English, English Revised Version
Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness' sake. (Psalm 6:4)
English, King James Version
Return, O Lord, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake. (Psalm 6:4)
English, New American Standard Bible
Return, O LORD, rescue my soul; Save me because of Your lovingkindness. (Psalm 6:4)
English, Webster’s Bible
Return, O LORD, deliver my soul: Oh save me for thy mercies sake. (Psalm 6:4)
English, World English Bible
Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness' sake. (Psalm 6:4)
English, Young's Literal Translation
Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness' sake. (Psalm 6:4)
Esperanto, Esperanto
Returnu Vin, ho Eternulo, savu mian animon; Helpu min pro Via favorkoreco. (Psalmaro 6:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden. (Psalmit 6:4)
French, Darby
Reviens, Eternel! delivre mon ame; sauve-moi à cause de ta bonte. (Psaume 6:4)
French, Louis Segond
Reviens, Eternel! délivre mon âme; Sauve-moi, à cause de ta miséricorde. (Psaume 6:4)
French, Martin 1744
Eternel! retourne-toi, garantis mon âme, délivre-moi pour l'amour de ta gratuité. (Psaume 6:4)
German, Luther 1912
Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen! (Salmos 6:4)
German, Modernized
und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach, du HERR, wie lange! (Salmos 6:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה חַלְּצָ֣ה נַפְשִׁ֑י הֹ֝ושִׁיעֵ֗נִי לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃ (תהלים 6:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה חַלְּצָ֣ה נַפְשִׁ֑י הֹ֝ושִׁיעֵ֗נִי לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃ (תהלים 6:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Térj vissza Uram, mentsd ki lelkemet, segíts meg engem kegyelmedért; (Zsoltárok 6:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Kembalilah kiranya, ya Tuhan! luputkanlah jiwaku, peliharakanlah aku oleh karena kemurahanmu. (Mazmur 6:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Rivolgiti, o Signore; riscuoti l’anima mia; Salvami, per amor della tua benignità. (Salmi 6:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità. (Salmi 6:4)
Japanese, Japanese 1955
主よ、かえりみて、わたしの命をお救いください。あなたのいつくしみにより、わたしをお助けください。 (詩篇 6:4)
Korean, 개역개정
여호와여 돌아와 나의 영혼을 건지시며 주의 사랑으로 나를 구원하소서  (시편 6:4)
Korean, 개역한글
여호와여 돌아와 나의 영혼을 건지시며 주의 인자하심을 인하여 나를 구원하소서 (시편 6:4)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpatie, gręžkis, išlaisvink mano sielą, gelbėk mane dėl savo gailestingumo. (Psalmynas 6:4)
Maori, Maori
Hoki mai, e Ihowa, kia mawhiti atu toku wairua: kia mahara ki tou aroha, a whakaorangia ahau. (Psalm 6:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld! (Salmene 6:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
6.5 Nawróc sie, Panie! wyrwij dusze moje; wybaw mie dla milosierdzia twego; (Psalmów 6:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua benignidade. (Salmos 6:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Volta-te, SENHOR, e liberta minha alma; salva-me por teu amor misericordioso! (Salmos 6:4)
Romanian, Romanian Version
Întoarce-Te, Doamne, izbăveşte-mi sufletul! Mântuieşte-mă, pentru îndurarea Ta! (Psalmii 6:4)
Russian, koi8r
Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей, (Псалтирь 6:5)
Russian, Synodal Translation
Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меняради милости Твоей, (Псалтирь 6:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Vuélvete, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia. (Salmos 6:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Vuélvete, oh Jehová, libra mi alma; sálvame por tu misericordia. (Salmos 6:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Vuelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia. (Salmos 6:4)
Swedish, Swedish Bible
Vänd åter, HERRE, rädda min själ, fräls mig för din nåds skull. (Psaltaren 6:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Bumalik ka, Oh Panginoon, palayain mo ang aking kaluluwa: iligtas mo ako alangalang sa iyong kagandahang-loob. (Mga Awit 6:4)
Thai, Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงหันมาช่วยชีวิตของข้าพระองค์ให้พ้นด้วยเถิด ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดเพราะเห็นแก่ความเมตตาของพระองค์ (เพลงสดุดี 6:4)
Turkish, Turkish
Gel, ya RAB, kurtar beni,Yardım et sevginden dolayı. (MEZMURLAR 6:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Lạy Ðức Giê-hô-va, xin hãy trở lại, giải cứu linh hồn tôi; Hãy cứu tôi vì lòng nhơn từ Ngài. (Thi-thiên 6:4)