3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Psalm
〉
74
〉 9
〈
Psalm 74:9
〉
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long. (Psalm 74:9)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hulle het nie die wonders daarvan gesien nie, want daar is geen profeet meer nie en ook is daar geen wyse man onder ons nie.
(PSALMS 74:9)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ne nuk i shohim më shenjat tona; nuk ka më profet dhe midis nesh nuk ka asnjë që të dijë deri kur.
(Psalmet 74:9)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Знамения [да се извършат] за нас не виждаме; няма вече пророк, Нито има между нас някой да знае до кога [ще се продължава това].
(Псалми 73:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 不 见 我 们 的 标 帜 , 不 再 有 先 知 ; 我 们 内 中 也 没 有 人 知 道 这 灾 祸 要 到 几 时 呢 !
(詩篇 74:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 不 見 我 們 的 標 幟 , 不 再 有 先 知 ; 我 們 內 中 也 沒 有 人 知 道 這 災 禍 要 到 幾 時 呢 !
(詩篇 74:9)
Chinese, 现代标点和合本
我们不见我们的标帜,不再有先知,我们内中也没有人知道,这灾祸要到几时呢。
(詩篇 74:9)
Chinese, 現代標點和合本
我們不見我們的標幟,不再有先知,我們內中也沒有人知道,這災禍要到幾時呢。
(詩篇 74:9)
Croatian, Croatian Bible
Ne vidimo znakova svojih, proroka više nema, i nitko među nama ne zna dokle ...
(Psalmi 74:9)
Czech, Czech BKR
Znamení svých nevidíme, jižť není proroka, aniž jest mezi námi, kdo by věděl, dokud to stane.
(Žalmy 74:9)
Danish, Danish
Vore Tegn, dem ser vi ikke, Profeter findes ej mer; hvor længe, ved ingen af os.
(Salme 74:9)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Wij zien onze tekenen niet; er is geen profeet meer, noch iemand bij ons, die weet, hoe lang.
(Psalmen 74:9)
English, American King James Version
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.
(Psalm 74:9)
English, American Standard Version
We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.
(Psalm 74:9)
English, Darby Bible
We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
(Psalm 74:9)
English, English Revised Version
We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
(Psalm 74:9)
English, King James Version
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
(Psalm 74:9)
English, New American Standard Bible
We do not see our signs; There is no longer any prophet, Nor is there any among us who knows how long.
(Psalm 74:9)
English, Webster’s Bible
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
(Psalm 74:9)
English, World English Bible
We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
(Psalm 74:9)
English, Young's Literal Translation
Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
(Psalm 74:9)
Esperanto, Esperanto
Niajn signojn ni ne vidis; Jam ne ekzistas profeto, Kaj neniu cxe ni scias, kiel longe tio dauxros.
(Psalmaro 74:9)
Finnish, Finnish Bible 1776
Emme näe meidän ihmeitämme, eikä silleen prophetaa ole: ei myös ketään meidän seassamme ole, joka ymmärtää kuinka kauvan.
(Psalmit 74:9)
French, Darby
Nous ne voyons plus nos signes; il n'y a plus de prophete, et il n'y a personne avec nous qui sache jusques à quand.
(Psaume 74:9)
French, Louis Segond
Nous ne voyons plus nos signes; Il n'y a plus de prophète, Et personne parmi nous qui sache jusqu'à quand...
(Psaume 74:9)
French, Martin 1744
Nous ne voyons plus nos enseignes; il n'y a plus de Prophètes; et il n'y a aucun avec nous qui sache jusques à quand.
(Psaume 74:9)
German, Luther 1912
Unsere Zeichen sehen wir nicht, und kein Prophet predigt mehr, und keiner ist bei uns, der weiß, wie lange.
(Salmos 74:9)
German, Modernized
Unsere Zeichen sehen wir nicht, und kein Prophet predigt mehr, und kein Lehrer lehret uns mehr.
(Salmos 74:9)
Hebrew, Hebrew And Greek
אֹֽותֹתֵ֗ינוּ לֹ֥א רָ֫אִ֥ינוּ אֵֽין־עֹ֥וד נָבִ֑יא וְלֹֽא־אִ֝תָּ֗נוּ יֹדֵ֥עַ עַד־מָֽה׃
(תהלים 74:9)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אֹֽותֹתֵ֗ינוּ לֹ֥א רָ֫אִ֥ינוּ אֵֽין־עֹ֥וד נָבִ֑יא וְלֹֽא־אִ֝תָּ֗נוּ יֹדֵ֥עַ עַד־מָֽה׃
(תהלים 74:9)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Jeleinket nem látjuk, próféta nincs többé, és nincs közöttünk, a ki tudná: meddig tart [ez?]
(Zsoltárok 74:9)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka tiada kami melihat tanda-tanda alamat, dan serta dengan kami tiada lagi nabi atau barang seorang lain yang tahu berapa lama lagi.
(Mazmur 74:9)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Noi non veggiam più i nostri segni; Non vi è più profeta, E non abbiam con noi alcuno che sappia infino a quando.
(Salmi 74:9)
Italian, Riveduta Bible 1927
Noi non vediam più i nostri emblemi; non v’è più profeta, né v’è fra noi alcuno che sappia fino a quando.
(Salmi 74:9)
Japanese, Japanese 1955
われらは自分たちのしるしを見ません。預言者も今はいません。そしていつまで続くのか、われらのうちには、知る者がありません。
(詩篇 74:9)
Korean, 개역개정
우리의 표적은 보이지 아니하며 선지자도 더 이상 없으며 이런 일이 얼마나 오랠는지 우리 중에 아는 자도 없나이다
(시편 74:9)
Korean, 개역한글
우리의 표적이 보이지 아니하며 선지자도 다시 없으며 이런 일이 얼마나 오랠는지 우리 중에 아는 자도 없나이다
(시편 74:9)
Lithuanian, Lithuanian
Mes nebeturime savo ženklų, nebėra daugiau jokio pranašo; nė vienas nežinome, ar ilgai taip bus.
(Psalmynas 74:9)
Maori, Maori
Kahore matou e kite i o matou tohu, kahore atu he poropiti, kahore hoki tetahi o matou e matau ana kia pehea ake te roa.
(Psalm 74:9)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Våre egne tegn ser vi ikke; det er ikke nogen profet mere, ikke nogen hos oss som vet hvor lenge det skal vare.
(Salmene 74:9)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Znaków naszych nie widzimy:juz niemasz proroka, i niemasz miedzy nami, któryby wiedzial, póki to ma trwac.
(Psalmów 74:9)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
(Salmos 74:9)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Não mais vemos nossas insígnias, já não há profeta e não temos alguém, entre nós, que saiba até quando:
(Salmos 74:9)
Romanian, Romanian Version
Semnele noastre nu le mai vedem; nu mai este niciun proroc şi nu mai este nimeni printre noi care să ştie până când…
(Psalmii 74:9)
Russian, koi8r
Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе [это будет].
(Псалтирь 73:9)
Russian, Synodal Translation
Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет .
(Псалтирь 73:9)
Spanish, Reina Valera 1989
No vemos ya nuestras señales; No hay más profeta, Ni entre nosotros hay quien sepa hasta cuándo.
(Salmos 74:9)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
No vemos ya nuestras señales; no hay más profeta; ni con nosotros hay quien sepa hasta cuándo.
(Salmos 74:9)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No vemos ya nuestras banderas
propias
; no
hay
más profeta; ni
hay
con nosotros quien sepa. ¿Hasta cuándo?
(Salmos 74:9)
Swedish, Swedish Bible
Våra tecken se vi icke; ingen profet finnes mer, och hos oss är ingen som vet för huru länge.
(Psaltaren 74:9)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Hindi namin nakikita ang aming mga tanda: Wala nang propeta pa; at wala mang sinoman sa amin na nakakaalam kung hanggang kailan.
(Mga Awit 74:9)
Thai, Thai: from KJV
พวกเราไม่เห็นหมายสำคัญทั้งหลายของเรา ไม่มีผู้พยากรณ์อีกแล้ว ในพวกเราไม่มีใครทราบว่านานเท่าใด
(เพลงสดุดี 74:9)
Turkish, Turkish
Artık kutsal simgelerimizi görmüyoruz,Peygamberler de yok oldu,İçimizden kimse bilmiyor ne zamana dek...
(MEZMURLAR 74:9)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chúng tôi chẳng còn thấy các ngọn cờ chúng tôi; Không còn đấng tiên tri nữa, Và giữa chúng tôi cũng chẳng có ai biết đến chừng nào.
(Thi-thiên 74:9)
Copy (B)
Copy (E)
↑