Revelation 13:5
And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months. (Revelation 13:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
’n Mond wat groot woorde praat en kwaadpraat teen God is aan dit gegee en dit is die outoriteit gegee om vir twee en veertig maande lank te werk. (OPENBARING 13:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe iu dha një gojë që flet gjëra të mëdha dhe blasfemi; dhe iu dha pushtet të veprojë për dyzet e dy muaj. (Zbulesa 13:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И даде му се да говори и с устата си горделиво и богохулно; даде му се още власт да действува четиридесет и два месеца. (Откровение 13:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
又 赐 给 他 说 夸 大 亵 渎 话 的 口 , 又 有 权 柄 赐 给 他 , 可 以 任 意 而 行 四 十 二 个 月 。 (启示录 13:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
又 賜 給 他 說 誇 大 褻 瀆 話 的 口 , 又 有 權 柄 賜 給 他 , 可 以 任 意 而 行 四 十 二 個 月 。 (启示录 13:5)
Chinese, 现代标点和合本
又赐给它说夸大亵渎话的口,又有权柄赐给它,可以任意而行四十二个月。 (启示录 13:5)
Chinese, 現代標點和合本
又賜給牠說誇大褻瀆話的口,又有權柄賜給牠,可以任意而行四十二個月。 (启示录 13:5)
Croatian, Croatian Bible
I dana su joj usta da govori drskosti i hule i dana joj je vlast da to čini četrdeset i dva mjeseca. (Otkrivenje 13:5)
Czech, Czech BKR
I dána jsou jí ústa mluvící veliké věci a rouhání, a dána jí moc vládnouti za čtyřidceti a dva měsíce. (Zjevení 13:5)
Danish, Danish
Og der blev givet det en Mund til at tale store Ord og Bespottelser, og der blev givet det Magt til at virke i to og fyrretyve Maaneder. (Aabenbaringen 13:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En hetzelve werd een mond gegeven, om grote dingen en gods lasteringen te spreken; en hetzelve werd macht gegeven, om zulks te doen, twee en veertig maanden. (Openbaring 13:5)
English, American King James Version
And there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given to him to continue forty and two months. (Revelation 13:5)
English, American Standard Version
and there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and there was given to him authority to continue forty and two months. (Revelation 13:5)
English, Darby Bible
And there was given to it a mouth, speaking great things and blasphemies; and there was given to it authority to pursue its career forty-two months. (Revelation 13:5)
English, English Revised Version
A mouth speaking great things and blasphemy was given to him. Authority to make war for forty-two months was given to him. (Revelation 13:5)
English, King James Version
And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months. (Revelation 13:5)
English, New American Standard Bible
There was given to him a mouth speaking arrogant words and blasphemies, and authority to act for forty-two months was given to him. (Revelation 13:5)
English, Webster’s Bible
And there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given to him to continue forty and two months. (Revelation 13:5)
English, World English Bible
A mouth speaking great things and blasphemy was given to him. Authority to make war for forty-two months was given to him. (Revelation 13:5)
English, Young's Literal Translation
And there was given to it a mouth speaking great things, and evil-speakings, and there was given to it authority to make war forty-two months, (Revelation 13:5)
Esperanto, Esperanto
kaj estis donita al gxi busxo, parolanta grandajxojn kaj blasfemajxojn; kaj estis donita al gxi auxtoritato agadi dum kvardek du monatoj. (Apokalipso 13:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hänelle annettiin suu puhua suuria asioita ja pilkkoja, ja hänelle annettiin valta pitää sotaa kaksiviidettä kuukautta. (Ilmestyskirja 13:5)
French, Darby
Et il lui fut donne une bouche qui proferait de grandes choses et des blasphemes; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donne. (Apocalypse 13:5)
French, Louis Segond
Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. (Apocalypse 13:5)
French, Martin 1744
Et il lui fut donné une bouche qui proférait de grandes choses, et des blasphèmes; et il lui fut aussi donné le pouvoir d'accomplir quarante-deux mois. (Apocalypse 13:5)
German, Luther 1912
Und es ward ihm gegeben ein Mund, zu reden große Dinge und Lästerungen, und ward ihm gegeben, daß es mit ihm währte zweiundvierzig Monate lang. (Apocalipse 13:5)
German, Modernized
Und es ward ihm gegeben ein Mund, zu reden große Dinge und Lästerung; und ward ihm gegeben, daß es mit ihm währete zweiundvierzig Monden lang. (Apocalipse 13:5)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσεράκοντα δύο. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας· καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσαράκοντα δύο. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
Καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσαράκοντα δύο (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσεράκοντα καὶ δύο. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσεράκοντα δύο. (- 13:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És adaték néki nagy dolgoknak és káromlásoknak szóló szája; és adaték néki hatalom, hogy cselekedjék negyvenkét hónapig. (Jelenések 13:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka binatang itu diberilah suatu mulut penuh dengan tekebur dan hujat; maka ia pun diberi kuasa melakukan yang demikian empat puluh dua bulan lamanya. (Wahyu 13:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E le fu data bocca parlante cose grandi, e bestemmie, e le fu data podestà di durar quarantadue mesi. (Apocalisse 13:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
E le fu data una bocca che proferiva parole arroganti e bestemmie e le fu data potestà di agire per quarantadue mesi. (Apocalisse 13:5)
Japanese, Japanese 1955
この獣には、また、大言を吐き汚しごとを語る口が与えられ、四十二か月のあいだ活動する権威が与えられた。 (ヨハネの黙示録 13:5)
Korean, 개역개정
또 짐승이 과장되고 신성모독을 말하는 입을 받고 또 마흔두 달 동안 일할 권세를 받으니라  (요한계시록 13:5)
Korean, 개역한글
또 짐승이 큰 말과 참람된 말 하는 입을 받고 또 마흔 두달 일할 권세를 받으니라 (요한계시록 13:5)
Lithuanian, Lithuanian
Jam buvo duotas snukis kalbėti išdidžiai ir piktžodžiauti, ir duota valdžia taip daryti per keturiasdešimt du mėnesius. (Apreiškimo Jonui 13:5)
Maori, Maori
A i hoatu ki a ia he mangai, e korero ana i nga korero nunui, i nga kohukohu; i hoatu hoki ki a ia he kaha, e mahi ai ia a taka noa nga marama e wha tekau ma rua. (Revelation 13:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og der blev gitt det en munn som talte store og spottende ord, og der blev gitt det makt til å holde på i to og firti måneder. (Åpenbaringen 13:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I dane jej sa usta, mówiace wielkie rzeczy i bluznierstwa; dana jej tez jest moc, aby wladze miala przez czterdziesci i dwa miesiace. (Objawienie 13:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E foi-lhe dada uma boca, para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para agir por quarenta e dois meses. (Apocalipse 13:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
À Besta foi concedida uma boca para pronunciar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi transmitida autoridade para realizar suas obras por quarenta e dois meses. (Apocalipse 13:5)
Romanian, Romanian Version
I s-a dat o gură care rostea vorbe mari şi hule. Şi i s-a dat putere să lucreze patruzeci şi două de luni. (Apocalipsa 13:5)
Russian, koi8r
И даны были ему уста, говорящие гордо и богохульно, и дана ему власть действовать сорок два месяца. (Откровение 13:5)
Russian, Synodal Translation
И даны были ему уста, говорящие гордо и богохульно, и дана ему власть действовать сорок два месяца. (Откровение 13:5)
Spanish, Reina Valera 1989
También se le dio boca que hablaba grandes cosas y blasfemias; y se le dio autoridad para actuar cuarenta y dos meses. (Apocalipsis 13:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y le fue dada boca que hablaba grandes cosas y blasfemias; y le fue dada potestad de actuar cuarenta y dos meses. (Apocalipsis 13:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y le fue dada boca que hablaba grandes cosas y blasfemias; y le fue dada potencia de obrar cuarenta y dos meses. (Apocalipsis 13:5)
Swahili, Swahili NT
Kisha huyo mnyama akaruhusiwa kusema maneno ya kujigamba na kumkufuru Mungu; akaruhusiwa kuwa na mamlaka kwa muda wa miezi arobaini na miwili. (Ufunuo 13:5)
Swedish, Swedish Bible
Och det fick en mun sig given, som talade stora ord och vad hädiskt var, och det fick makt att så göra under fyrtiotvå månader. (Uppenbarelseboken 13:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At binigyan siya ng isang bibig na nagsasalita ng malalaking bagay at mga kapusungan: at binigyan siya ng kapamahalaan, upang magpatuloy na apat na pu't dalawang buwan. (Apocalipsis 13:5)
Thai, Thai: from KJV
และยอมให้สัตว์ร้ายนั้นมีปากที่พูดคำกล่าวร้ายและหมิ่นประมาท และยอมให้มันใช้อำนาจกระทำอย่างนั้นตลอดสี่สิบสองเดือน (หนังสือวิวรณ์ 13:5)
Turkish, Turkish
Canavara, kurumlu sözler söyleyen, küfürler savuran bir ağız ve kırk iki ay süreyle kullanabileceği bir yetki verildi. (VAHİY 13:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nó được ban cho cái miệng nói những lời kiêu ngạo phạm thượng; và nó lại được quyền làm việc trong bốn mươi hai tháng. (Khải-huyền 13:5)