〉   12
Revelation 14:12
Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. (Revelation 14:12)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hier is die volharding van die afgesonderdes: hulle wat die opdragte van God uitvoer en getrou bly aan Yeshua. (OPENBARING 14:12)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Këtu është qëndrueshmëria e shenjtorëve; këtu janë ata që zbatojnë urdhërimet e Perëndisë dhe besimin e Jezusit. (Zbulesa 14:12)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тук е [нужно] търпението на светиите, на тия, които пазят Божиите заповеди и вярата в Исуса. (Откровение 14:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
圣 徒 的 忍 耐 就 在 此 ; 他 们 是 守 神 诫 命 和 耶 稣 真 道 的 。 (启示录 14:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
聖 徒 的 忍 耐 就 在 此 ; 他 們 是 守 神 誡 命 和 耶 穌 真 道 的 。 (启示录 14:12)
Chinese, 现代标点和合本
圣徒的忍耐就在此,他们是守神诫命和耶稣真道的。 (启示录 14:12)
Chinese, 現代標點和合本
聖徒的忍耐就在此,他們是守神誡命和耶穌真道的。 (启示录 14:12)
Croatian, Croatian Bible
U tom je postojanost svetih - onih što čuvaju zapovijedi Božje i vjeru Isusovu. (Otkrivenje 14:12)
Czech, Czech BKR
Tuť jest trpělivost svatých, tu jsou ti, kteříž ostříhají přikázání Božích a víry Ježíšovy (Zjevení 14:12)
Danish, Danish
Her gælder det de helliges Udholdenhed, de, som bevare Guds Bud og Troen paa Jesus. (Aabenbaringen 14:12)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hier is de lijdzaamheid der heiligen; hier zijn zij, die de geboden Gods bewaren en het geloof van Jezus. (Openbaring 14:12)
English, American King James Version
Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. (Revelation 14:12)
English, American Standard Version
Here is the patience of the saints, they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. (Revelation 14:12)
English, Darby Bible
Here is the endurance of the saints, who keep the commandments of God and the faith of Jesus. (Revelation 14:12)
English, English Revised Version
Here is the patience of the saints, those who keep the commandments of God, and the faith of Jesus." (Revelation 14:12)
English, King James Version
Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. (Revelation 14:12)
English, New American Standard Bible
Here is the perseverance of the saints who keep the commandments of God and their faith in Jesus. (Revelation 14:12)
English, Webster’s Bible
Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. (Revelation 14:12)
English, World English Bible
Here is the patience of the saints, those who keep the commandments of God, and the faith of Jesus." (Revelation 14:12)
English, Young's Literal Translation
Here is endurance of the saints: here are those keeping the commands of God, and the faith of Jesus.' (Revelation 14:12)
Esperanto, Esperanto
CXi tie estas la pacienco de la sanktuloj, kiuj observas la ordonojn de Dio kaj la fidon de Jesuo. (Apokalipso 14:12)
Finnish, Finnish Bible 1776
Tässä on pyhäin kärsivällisyys. Tässä ne ovat, jotka Jumalan käskyt ja Jesuksen uskon pitävät. (Ilmestyskirja 14:12)
French, Darby
Ici est la patience des saints; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de Jesus. (Apocalypse 14:12)
French, Louis Segond
C'est ici la persévérance des saints, qui gardent les commandements de Dieu et la foi de Jésus. (Apocalypse 14:12)
French, Martin 1744
Ici est la patience des Saints; ici [sont] ceux qui gardent les commandements de Dieu, et la foi de Jésus. (Apocalypse 14:12)
German, Luther 1912
Hier ist Geduld der Heiligen; hier sind, die da halten die Gebote Gottes und den Glauben an Jesum. (Apocalipse 14:12)
German, Modernized
Hier ist Geduld der Heiligen; hier sind, die da halten die Gebote Gottes und den Glauben an Jesum. (Apocalipse 14:12)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν, οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:12)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ὧδε ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν· ὧδε οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:12)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
Ὧδε ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν· ὧδε οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:12)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν, οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ. (ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:12)
Hebrew, Hebrew And Greek
Ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν, οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ. (- 14:12)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Itt van a szenteknek békességes tûrése, itt a kik megtartják az Isten parancsolatait és a Jézus hitét! (Jelenések 14:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
Di dalam hal inilah patut bagi segala orang suci menunjukkan sabar, yaitu bagi orang yang menurut segala hukum Allah dan iman akan Yesus." (Wahyu 14:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Qui è la pazienza de’ santi; qui son coloro che osservano i comandamenti di Dio, e la fede di Gesù. (Apocalisse 14:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
Qui è la costanza dei santi che osservano i comandamenti di Dio e la fede in Gesù. (Apocalisse 14:12)
Japanese, Japanese 1955
ここに、神の戒めを守り、イエスを信じる信仰を持ちつづける聖徒の忍耐がある」。 (ヨハネの黙示録 14:12)
Korean, 개역개정
성도들의 인내가 여기 있나니 그들은 하나님의 계명과 예수에 대한 믿음을 지키는 자니라  (요한계시록 14:12)
Korean, 개역한글
성도들의 인내가 여기 있나니 저희는 하나님의 계명과 예수 믿음을 지키는 자니라 (요한계시록 14:12)
Lithuanian, Lithuanian
Čia pasirodo šventųjų ištvermė, kurie laikosi Dievo įsakymų ir Jėzaus tikėjimo. (Apreiškimo Jonui 14:12)
Maori, Maori
Tenei te manawanui o te hunga tapu, o te hunga e pupuri ana i nga ture a te Atua, i te whakapono hoki o Ihu. (Revelation 14:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Her er de helliges tålmodighet, de som holder Guds bud og Jesu tro. (Åpenbaringen 14:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tuc jest cierpliwosc swietych, tuc sa ci, którzy chowaja przykazania Boze i wiare Jezusowa. (Objawienie 14:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Aqui está a paciência dos santos; aqui estão os que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus. (Apocalipse 14:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Aqui está a perseverança dos santos, daqueles que obedecem aos mandamentos de Deus e permanecem fiéis a Jesus. (Apocalipse 14:12)
Romanian, Romanian Version
Aici este răbdarea sfinţilor, care păzesc poruncile lui Dumnezeu şi credinţa lui Isus.” (Apocalipsa 14:12)
Russian, koi8r
Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса. (Откровение 14:12)
Russian, Synodal Translation
Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса. (Откровение 14:12)
Spanish, Reina Valera 1989
Aquí está la paciencia de los santos, los que guardan los mandamientos de Dios y la fe de Jesús. (Apocalipsis 14:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Aquí está la paciencia de los santos; aquí están los que guardan los mandamientos de Dios y la fe de Jesús. (Apocalipsis 14:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aquí está la paciencia de los santos; aquí están los que guardan los mandamientos de Dios, y la fe de Jesús. (Apocalipsis 14:12)
Swahili, Swahili NT
Kutokana na hayo, ni lazima watu wa Mungu, yaani watu wanaotii amri ya Mungu na kumwamini Yesu, wawe na uvumilivu. (Ufunuo 14:12)
Swedish, Swedish Bible
Här gäller det för de heliga att hava ståndaktighet, för dem som hålla Guds bud och bevara tron på Jesus.» (Uppenbarelseboken 14:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Narito ang pagtitiyaga ng mga banal, ng mga nagsisitupad ng mga utos ng Dios, at ng pananampalataya kay Jesus. (Apocalipsis 14:12)
Thai, Thai: from KJV
นี่แหละคือความอดทนของพวกวิสุทธิชน คือผู้ที่ประพฤติตามพระบัญญัติของพระเจ้า และดำเนินตามความเชื่อของพระเยซู (หนังสือวิวรณ์ 14:12)
Turkish, Turkish
Bu da, Tanrının buyruklarını yerine getiren, İsaya imanlarını sürdüren kutsalların sabrını gerektirir.›› (VAHİY 14:12)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðây tỏ ra sự nhịn nhục của các thánh đồ: chúng giữ điều răn của Ðức Chúa Trời và giữ lòng tin Ðức Chúa Jêsus. (Khải-huyền 14:12)