3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Revelation
〉
20
〉 5
〈
Revelation 20:5
〉
But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection. (Revelation 20:5)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hierdie is die eerste opstanding. en sal saam met Hom vir ’n duisend jaar lank regeer.
(OPENBARING 20:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por të vdekurit e tjerë nuk u kthyen në jetë deri sa të mbusheshin një mijë vjet. Kjo është ringjallja e parë.
(Zbulesa 20:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Другите мъртви не оживяха докле не се свършиха хилядата години. Това е първото възкресение.
(Откровение 20:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
这 是 头 一 次 的 复 活 。 其 馀 的 死 人 还 没 有 复 活 , 直 等 那 一 千 年 完 了 。
(启示录 20:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
這 是 頭 一 次 的 復 活 。 其 餘 的 死 人 還 沒 有 復 活 , 直 等 那 一 千 年 完 了 。
(启示录 20:5)
Chinese, 现代标点和合本
这是头一次的复活。其余的死人还没有复活,直等那一千年完了。
(启示录 20:5)
Chinese, 現代標點和合本
這是頭一次的復活。其餘的死人還沒有復活,直等那一千年完了。
(启示录 20:5)
Croatian, Croatian Bible
Drugi mrtvi ne oživješe dok se ne navrši tisuću godina. To je ono prvo uskrsnuće.
(Otkrivenje 20:5)
Czech, Czech BKR
Jiní pak mrtví neožili, dokudž by se nevyplnilo tisíc let. A toť jest první vzkříšení.
(Zjevení 20:5)
Danish, Danish
De øvrige af de døde bleve ikke levende, førend de tusinde Aar vare til Ende. Dette er den første Opstandelse.
(Aabenbaringen 20:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar de overigen der doden werden niet weder levend, totdat de duizend jaren geeindigd waren. Deze is de eerste opstanding.
(Openbaring 20:5)
English, American King James Version
But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
(Revelation 20:5)
English, American Standard Version
The rest of the dead lived not until the thousand years should be finished. This is the first resurrection.
(Revelation 20:5)
English, Darby Bible
the rest of the dead did not live till the thousand years had been completed. This [is] the first resurrection.
(Revelation 20:5)
English, English Revised Version
The rest of the dead didn't live until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
(Revelation 20:5)
English, King James Version
But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
(Revelation 20:5)
English, New American Standard Bible
The rest of the dead did not come to life until the thousand years were completed. This is the first resurrection.
(Revelation 20:5)
English, Webster’s Bible
But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
(Revelation 20:5)
English, World English Bible
The rest of the dead didn't live until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
(Revelation 20:5)
English, Young's Literal Translation
and the rest of the dead did not live again till the thousand years may be finished; this is the first rising again.
(Revelation 20:5)
Esperanto, Esperanto
La ceteraj mortintoj ne vivis, gxis finigxos la mil jaroj. Tio estas la unua relevigxo.
(Apokalipso 20:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta ne muut ei kuolleista virvonneet siihenasti kuin tuhannen ajastaikaa kului. Tämä on ensimäinen ylösnousemus.
(Ilmestyskirja 20:5)
French, Darby
le reste des morts ne vecut pas jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis. C'est ici la premiere resurrection.
(Apocalypse 20:5)
French, Louis Segond
Les autres morts ne revinrent point à la vie jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis. C'est la première résurrection.
(Apocalypse 20:5)
French, Martin 1744
Mais le reste des morts ne doit point ressusciter jusqu'à ce que les mille ans soient accomplis; c'est la première résurrection.
(Apocalypse 20:5)
German, Luther 1912
Die andern Toten aber wurden nicht wieder lebendig, bis daß tausend Jahre vollendet wurden. Dies ist die erste Auferstehung.
(Apocalipse 20:5)
German, Modernized
Die andern Toten aber wurden nicht wieder lebendig, bis daß tausend Jahre vollendet wurden. Dies ist die erste Auferstehung.
(Apocalipse 20:5)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
οἱ λοιποὶ τῶν νεκρῶν οὐκ ἔζησαν ἄχρι τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη. αὕτη ἡ ἀνάστασις ἡ πρώτη.
(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:5)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
οἱ δὲ λοιποὶ τῶν νεκρῶν οὐκ ἀνἔζησαν ἕως τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη. αὕτη ἡ ἀνάστασις ἡ πρώτη.
(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:5)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
οἱ δὲ λοιποὶ τῶν νεκρῶν οὐκ ἀνἔζησαν ἕως τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη αὕτη ἡ ἀνάστασις ἡ πρώτη
(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:5)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
οἱ λοιποὶ τῶν νεκρῶν οὐκ ἔζησαν ἄχρι τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη. αὕτη ἡ ἀνάστασις ἡ πρώτη.
(ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
οἱ λοιποὶ τῶν νεκρῶν οὐκ ἔζησαν ἄχρι τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη. αὕτη ἡ ἀνάστασις ἡ πρώτη.
(- 20:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A többi halottak pedig meg nem elevenedének, mígnem betelik az ezer esztendõ. Ez az elsõ feltámadás.
(Jelenések 20:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi segala orang mati yang lain itu tiada hidup balik sehingga genap seribu tahun itu; maka inilah kebangkitan yang pertama.
(Wahyu 20:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E il rimanente dei morti non tornò in vita, finchè fossero compiuti i mille anni. Questa è la prima risurrezione.
(Apocalisse 20:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Il rimanente dei morti non tornò in vita prima che fosser compiti i mille anni. Questa è la prima risurrezione.
(Apocalisse 20:5)
Japanese, Japanese 1955
(それ以外の死人は、千年の期間が終るまで生きかえらなかった。)これが第一の復活である。
(ヨハネの黙示録 20:5)
Korean, 개역개정
(그 나머지 죽은 자들은 그 천 년이 차기까지 살지 못하더라) 이는 첫째 부활이라
(요한계시록 20:5)
Korean, 개역한글
(그 나머지 죽은 자들은 그 천년이 차기까지 살지 못하더라) 이는 첫째 부활이라
(요한계시록 20:5)
Lithuanian, Lithuanian
O visi kiti mirusieji neatgijo, iki pasibaigiant tūkstančiui metų. Šis yra pirmasis prisikėlimas.
(Apreiškimo Jonui 20:5)
Maori, Maori
Kihai ia i ora ake te toenga o nga tupapaku, a taka noa nga tau kotahi mano. Ko te aranga tuatahi tenei.
(Revelation 20:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men de andre døde blev ikke levende igjen før de tusen år var til ende. Dette er den første opstandelse.
(Åpenbaringen 20:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A insi z umarlych nie ozyli, azby sie skonczylo tysiac lat. Toc jest pierwsze zmartwychwstanie.
(Objawienie 20:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se acabaram. Esta é a primeira ressurreição.
(Apocalipse 20:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Entretanto, os demais mortos não reviveram, até que se completassem os mil anos. Esta é, pois, a primeira ressurreição.
(Apocalipse 20:5)
Romanian, Romanian Version
Ceilalţi morţi n-au înviat până nu s-au sfârşit cei o mie de ani. Aceasta este întâia înviere.
(Apocalipsa 20:5)
Russian, koi8r
Прочие же из умерших не ожили, доколе не окончится тысяча лет. Это--первое воскресение.
(Откровение 20:5)
Russian, Synodal Translation
Прочие же из умерших не ожили, доколе не окончитсятысяча лет. Это – первое воскресение.
(Откровение 20:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Pero los otros muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron mil años. Esta es la primera resurrección.
(Apocalipsis 20:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mas los otros muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron mil años. Ésta
es
la primera resurrección.
(Apocalipsis 20:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas los otros muertos no volvieron a vivir hasta que sean cumplidos los mil años. Esta es la primera resurrección.
(Apocalipsis 20:5)
Swahili, Swahili NT
(Wale wengine waliokufa hawakupata uhai mpaka miaka elfu moja itimie.) Huu ndio ufufuo wa kwanza.
(Ufunuo 20:5)
Swedish, Swedish Bible
(De övriga döda blevo icke levande, förrän de tusen åren hade gått till ända.) Detta är den första uppståndelsen.
(Uppenbarelseboken 20:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang mga iba sa mga patay ay hindi nangabuhay hanggang sa naganap ang isang libong taon. Ito ang unang pagkabuhay na maguli.
(Apocalipsis 20:5)
Thai, Thai: from KJV
แต่คนอื่นๆที่ตายแล้วไม่ได้กลับมีชีวิตอีกจนกว่าจะครบกำหนดพันปี นี่แหละคือการฟื้นจากความตายครั้งแรก
(หนังสือวิวรณ์ 20:5)
Turkish, Turkish
İlk diriliş budur. Ölülerin geri kalanı bin yıl tamamlanmadan dirilmedi.
(VAHİY 20:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Còn những kẻ chết khác chẳng được sống cho đến khi đủ một ngàn năm. Ấy là sự sống lại thứ nhứt.
(Khải-huyền 20:5)
Copy (B)
Copy (E)
↑