És mikor eltelik az ezer esztendõ, a Sátán eloldatik az õ fogságából. (Jelenések 20:7)
Indonesian, Terjemahan Lama
Apabila genap seribu tahun itu, maka Iblis pun akan dilepaskan pula dari dalam belenggunya, (Wahyu 20:7)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E QUANDO que’ mille anni saranno compiuti, Satana sarà sciolto dalla sua prigione, ed uscirà per sedurre le genti, che sono a’ quattro canti della terra, Gog e Magog, per radunarle in battaglia; il numero delle quali è come la rena del mare. (Apocalisse 20:7)
Italian, Riveduta Bible 1927
E quando i mille anni saranno compiti, Satana sarà sciolto dalla sua prigione (Apocalisse 20:7)
Japanese, Japanese 1955
千年の期間が終ると、サタンはその獄から解放される。 (ヨハネの黙示録 20:7)
Korean, 개역개정
천 년이 차매 사탄이 그 옥에서 놓여 (요한계시록 20:7)
Korean, 개역한글
천년이 차매 사단이 그 옥에서 놓여 (요한계시록 20:7)
Lithuanian, Lithuanian
Kai pasibaigs tūkstantis metų, šėtonas bus išleistas iš savo kalėjimo (Apreiškimo Jonui 20:7)
Maori, Maori
A, no ka pahemo nga tau kotahi mano, ka wetekina a Hatana i roto i tona whare herehere. (Revelation 20:7)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og når de tusen år er til ende, skal Satan løses av sitt fengsel. (Åpenbaringen 20:7)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A gdy sie skonczy tysiac lat, bedzie rozwiazany szatan z ciemnicy swojej, (Objawienie 20:7)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E, acabando-se os mil anos, Satanás será solto da sua prisão, (Apocalipse 20:7)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quando se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão (Apocalipse 20:7)
Romanian, Romanian Version
Când se vor împlini cei o mie de ani, Satana va fi dezlegat (Apocalipsa 20:7)
Russian, koi8r
Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской. (Откровение 20:7)
Russian, Synodal Translation
Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, исобирать их на брань; число их как песок морской. (Откровение 20:7)
Spanish, Reina Valera 1989
Cuando los mil años se cumplan, Satanás será suelto de su prisión, (Apocalipsis 20:7)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y cuando los mil años fueren cumplidos, Satanás será suelto de su prisión, (Apocalipsis 20:7)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cuando los mil años fueren cumplidos, Satanás será suelto de su prisión, (Apocalipsis 20:7)
Swahili, Swahili NT
Wakati miaka elfu mia moja itakapotimia, Shetani atafunguliwa kutoka gerezani mwake. (Ufunuo 20:7)
Swedish, Swedish Bible
Men när de tusen åren hava gått till ända, skall Satan komma lös ur sitt fängelse. (Uppenbarelseboken 20:7)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kung maganap na ang isang libong taon, si Satanas ay kakalagan sa kaniyang bilangguan, (Apocalipsis 20:7)