És ímé hamar eljövök; és az én jutalmam velem [van,] hogy megfizessek mindenkinek, a mint az õ cselekedete lesz. (Jelenések 22:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
Ingatlah, Aku datang kelak dengan segeranya, dan pahala daripada Aku ada menyertai Aku, supaya Aku akan membalas kepada tiap-tiap orang menurut seperti perbuatannya. (Wahyu 22:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ecco, io vengo tosto, e il mio premio è meco, per rendere a ciascuno secondo che sarà l’opera sua. (Apocalisse 22:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ecco, io vengo tosto, e il mio premio è meco per rendere a ciascuno secondo che sarà l’opera sua. (Apocalisse 22:12)
보라 내가 속히 오리니 내가 줄 상이 내게 있어 각 사람에게 그가 행한 대로 갚아 주리라 (요한계시록 22:12)
Korean, 개역한글
보라 내가 속히 오리니 내가 줄 상이 내게 있어 각 사람에게 그의 일한대로 갚아 주리라 (요한계시록 22:12)
Lithuanian, Lithuanian
“Štai Aš veikiai ateinu, ir mano atlygis su manimi, kad kiekvienam atlyginčiau pagal jo darbus. (Apreiškimo Jonui 22:12)
Maori, Maori
Na, ka hohoro toku haere atu; kei ahau ano taku utu, a ka rite ki ana mahi ake nga mea e hoatu ki tetahi, ki tetahi. (Revelation 22:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Se, jeg kommer snart, og min lønn er med mig, til å gi enhver igjen efter som hans gjerning er. (Åpenbaringen 22:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A oto przychodze rychlo, a zaplata moja jest ze mna, abym oddal kazdemu wedlug uczynków jego. (Objawienie 22:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E, eis que cedo venho, e o meu galardão está comigo, para dar a cada um segundo a sua obra. (Apocalipse 22:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Eis que venho sem demora! E trago comigo o galardão que tenho para premiar a cada um segundo as suas obras. (Apocalipse 22:12)
Romanian, Romanian Version
„Iată, Eu vin curând; şi răsplata Mea este cu Mine, ca să dau fiecăruia după fapta lui. (Apocalipsa 22:12)
Russian, koi8r
Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. (Откровение 22:12)
Russian, Synodal Translation
Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. (Откровение 22:12)
Spanish, Reina Valera 1989
He aquí yo vengo pronto, y mi galardón conmigo, para recompensar a cada uno según sea su obra. (Apocalipsis 22:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y he aquí, yo vengo pronto, y mi galardón conmigo, para recompensar a cada uno según fuere su obra. (Apocalipsis 22:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y he aquí, yo vengo presto, y mi galardón está conmigo, para recompensar a cada uno según fuere su obra. (Apocalipsis 22:12)
Swahili, Swahili NT
Sikiliza! Asema Yesu, "Naja upesi, pamoja na tuzo nitakalompa kila mmoja kufuatana na matendo yake. (Ufunuo 22:12)
Swedish, Swedish Bible
Se, jag kommer snart och har med mig min lön, för att vedergälla var och en efter som hans gärningar äro. (Uppenbarelseboken 22:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Narito, ako'y madaling pumaparito; at ang aking ganting-pala ay nasa akin, upang bigyan ng kagantihan ang bawa't isa ayon sa kaniyang gawa. (Apocalipsis 22:12)