3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Romans
〉
14
〉 7
〈
Romans 14:7
〉
For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself. (Romans 14:7)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want daar is niemand van ons wat vir homself leef nie en niemand gaan dood vir homself nie,
(ROMEINE 14:7)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse asnjë nga ne nuk jeton për veten e tij dhe askush nuk vdes për veten e tij,
(Romakëve 14:7)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото никой от нас не живее за себе си, и никой не умира за себе си.
(Яков 14:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 没 有 一 个 人 为 自 己 活 , 也 没 有 一 个 人 为 自 己 死 。
(羅馬書 14:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 沒 有 一 個 人 為 自 己 活 , 也 沒 有 一 個 人 為 自 己 死 。
(羅馬書 14:7)
Chinese, 现代标点和合本
我们没有一个人为自己活,也没有一个人为自己死。
(羅馬書 14:7)
Chinese, 現代標點和合本
我們沒有一個人為自己活,也沒有一個人為自己死。
(羅馬書 14:7)
Croatian, Croatian Bible
Jer nitko od nas sebi ne živi, nitko sebi ne umire.
(Rimljanima 14:7)
Czech, Czech BKR
Žádný zajisté z nás není sám sobě živ, a žádný sobě sám neumírá.
(Římanům 14:7)
Danish, Danish
Thi ingen af os lever for sig selv, og ingen dør for sig selv;
(Romerne 14:7)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want niemand van ons leeft zichzelven, en niemand sterft zichzelven.
(Romeinen 14:7)
English, American King James Version
For none of us lives to himself, and no man dies to himself.
(Romans 14:7)
English, American Standard Version
For none of us liveth to himself, and none dieth to himself.
(Romans 14:7)
English, Darby Bible
For none of us lives to himself, and none dies to himself.
(Romans 14:7)
English, English Revised Version
For none of us lives to himself, and none dies to himself.
(Romans 14:7)
English, King James Version
For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.
(Romans 14:7)
English, New American Standard Bible
For not one of us lives for himself, and not one dies for himself;
(Romans 14:7)
English, Webster’s Bible
For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.
(Romans 14:7)
English, World English Bible
For none of us lives to himself, and none dies to himself.
(Romans 14:7)
English, Young's Literal Translation
For none of us to himself doth live, and none to himself doth die;
(Romans 14:7)
Esperanto, Esperanto
CXar neniu el ni vivas al si mem, kaj neniu mortas al si mem.
(Romanoj 14:7)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä ei yksikään meistä itsellensä elä, eikä yksikään itsellensä kuole.
(Roomalaiskirje 14:7)
French, Darby
Car nul de nous ne vit ayant egard à lui-meme, et nul ne meurt ayant egard à lui-meme:
(Romains 14:7)
French, Louis Segond
En effet, nul de nous ne vit pour lui-même, et nul ne meurt pour lui-même.
(Romains 14:7)
French, Martin 1744
Car nul de nous ne vit pour soi-même, et nul ne meurt pour soi-même.
(Romains 14:7)
German, Luther 1912
Denn unser keiner lebt sich selber, und keiner stirbt sich selber.
(Romanos 14:7)
German, Modernized
Denn unser keiner lebt sich selber, und keiner stirbt sich selber.
(Romanos 14:7)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Οὐδεὶς γὰρ ἡμῶν ἑαυτῷ ζῇ, καὶ οὐδεὶς ἑαυτῷ ἀποθνῄσκει·
(ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:7)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
οὐδεὶς γὰρ ἡμῶν ἑαυτῷ ζῇ, καὶ οὐδεὶς ἑαυτῷ ἀποθνῄσκει.
(ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:7)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
οὐδεὶς γὰρ ἡμῶν ἑαυτῷ ζῇ καὶ οὐδεὶς ἑαυτῷ ἀποθνῄσκει·
(ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:7)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Οὐδεὶς γὰρ ἡμῶν ἑαυτῷ ζῇ, καὶ οὐδεὶς ἑαυτῷ ἀποθνήσκει·
(ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:7)
Hebrew, Hebrew And Greek
Οὐδεὶς γὰρ ἡμῶν ἑαυτῷ ζῇ, καὶ οὐδεὶς ἑαυτῷ ἀποθνῄσκει·
(- 14:7)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert közülünk senki sem él önmagának, és senki sem hal önmagának:
(Róma 14:7)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena di antara kita seorang pun tiada yang hidup bagi dirinya sendiri, dan seorang pun tiada yang mati bagi dirinya sendiri.
(Roma 14:7)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poichè niun di noi vive a sè stesso, nè muore a sè stesso.
(Romani 14:7)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poiché nessuno di noi vive per se stesso, e nessuno muore per se stesso;
(Romani 14:7)
Japanese, Japanese 1955
すなわち、わたしたちのうち、だれひとり自分のために生きる者はなく、だれひとり自分のために死ぬ者はない。
(ローマ人への手紙 14:7)
Korean, 개역개정
우리 중에 누구든지 자기를 위하여 사는 자가 없고 자기를 위하여 죽는 자도 없도다
(로마서 14:7)
Korean, 개역한글
우리 중에 누구든지 자기를 위하여 사는 자가 없고 자기를 위하여 죽는 자도 없도다
(로마서 14:7)
Lithuanian, Lithuanian
Nė vienas iš mūsų negyvena sau ir nė vienas sau nemiršta.
(Romiečiams 14:7)
Maori, Maori
Ehara hoki i te mea ki a ia ake ano te ora o tetahi o tatou, ehara hoki i te mea ki a ia ake te mate o tetahi.
(Romans 14:7)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For ingen av oss lever for sig selv, og ingen dør for sig selv;
(Romerne 14:7)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Albowiem nikt z nas sobie nie zyje, i nikt sobie nie umiera.
(Rzymian 14:7)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.
(Romanos 14:7)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Porque nenhum de nós vive exclusivamente para si, e nenhum de nós morre apenas para si mesmo.
(Romanos 14:7)
Romanian, Romanian Version
În adevăr, niciunul din noi nu trăieşte pentru sine şi niciunul din noi nu moare pentru sine.
(Romani 14:7)
Russian, koi8r
Ибо никто из нас не живет для себя, и никто не умирает для себя;
(Римлянам 14:7)
Russian, Synodal Translation
Ибо никто из нас не живет для себя, и никто не умирает для себя;
(Римлянам 14:7)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque ninguno de nosotros vive para sí, y ninguno muere para sí.
(Romanos 14:7)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque ninguno de nosotros vive para sí, y ninguno muere para sí.
(Romanos 14:7)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque ninguno de nosotros vive para sí, y ninguno muere para sí.
(Romanos 14:7)
Swahili, Swahili NT
Maana hakuna mtu yeyote miongoni mwetu aishiye kwa ajili yake mwenyewe, wala hakuna anayekufa kwa ajili yake mwenyewe
(Warumi 14:7)
Swedish, Swedish Bible
Ty ingen av oss lever för sig själv, och ingen dör för sig själv.
(Romabrevet 14:7)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't ang sinoman sa atin ay hindi nabubuhay sa kaniyang sarili, at sinoman ay hindi namamatay sa kaniyang sarili.
(Mga Taga-Roma 14:7)
Thai, Thai: from KJV
เพราะในพวกเราไม่มีผู้ใดมีชีวิตอยู่เพื่อตนเองฝ่ายเดียว และไม่มีผู้ใดตายเพื่อตนเองฝ่ายเดียว
(หนังสือโรม 14:7)
Turkish, Turkish
Hiçbirimiz kendimiz için yaşamayız, hiçbirimiz de kendimiz için ölmeyiz.
(ROMALILAR 14:7)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vả, chẳng có người nào trong chúng ta vì chính mình mà sống, cũng chẳng có người nào trong chúng ta vì chính mình mà chết;
(Rô-ma 14:7)
Copy (B)
Copy (E)
↑