〉   15
Romans 3:15
Their feet are swift to shed blood: (Romans 3:15)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en ‘hulle voete is ywerig om bloed te stort. (ROMEINE 3:15)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
këmbët e tyre janë të shpejta për të derdhur gjak; (Romakëve 3:15)
Bulgarian, Bulgarian Bible
"Нозете им бързат да проливат кръв; (Яков 3:15)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
杀 人 流 血 , 他 们 的 脚 飞 跑 , (羅馬書 3:15)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
殺 人 流 血 , 他 們 的 腳 飛 跑 , (羅馬書 3:15)
Chinese, 现代标点和合本
杀人流血,他们的脚飞跑; (羅馬書 3:15)
Chinese, 現代標點和合本
殺人流血,他們的腳飛跑; (羅馬書 3:15)
Croatian, Croatian Bible
noge im hitre da krv proliju, (Rimljanima 3:15)
Czech, Czech BKR
Nohy jejich rychlé k vylévání krve. (Římanům 3:15)
Danish, Danish
»rappe ere deres Fødder til at udøse Blod; (Romerne 3:15)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hun voeten zijn snel om bloed te vergieten; (Romeinen 3:15)
English, American King James Version
Their feet are swift to shed blood: (Romans 3:15)
English, American Standard Version
Their feet are swift to shed blood; (Romans 3:15)
English, Darby Bible
swift their feet to shed blood; (Romans 3:15)
English, English Revised Version
"Their feet are swift to shed blood. (Romans 3:15)
English, King James Version
Their feet are swift to shed blood: (Romans 3:15)
English, New American Standard Bible
"THEIR FEET ARE SWIFT TO SHED BLOOD, (Romans 3:15)
English, Webster’s Bible
Their feet are swift to shed blood. (Romans 3:15)
English, World English Bible
"Their feet are swift to shed blood. (Romans 3:15)
English, Young's Literal Translation
Swift are their feet to shed blood. (Romans 3:15)
Esperanto, Esperanto
Iliaj piedoj rapidas, por versxi sangon; (Romanoj 3:15)
Finnish, Finnish Bible 1776
Heidän jalkansa ovat nopiat verta vuodattamaan. (Roomalaiskirje 3:15)
French, Darby
leurs pieds sont rapides pour verser le sang; (Romains 3:15)
French, Louis Segond
Ils ont les pieds légers pour répandre le sang; (Romains 3:15)
French, Martin 1744
Leurs pieds sont légers pour répandre le sang. (Romains 3:15)
German, Luther 1912
Ihre Füße sind eilend, Blut zu vergießen; (Romanos 3:15)
German, Modernized
ihre Füße sind eilend, Blut zu vergießen; (Romanos 3:15)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα, (ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:15)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα· (ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:15)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα (ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:15)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα, (ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:15)
Hebrew, Hebrew And Greek
ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα, (- 3:15)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Lábaik gyorsak a vérontásra. (Róma 3:15)
Indonesian, Terjemahan Lama
kakinya pantas pada menumpahkan darah orang; (Roma 3:15)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
i lor piedi son veloci a spandere il sangue; (Romani 3:15)
Italian, Riveduta Bible 1927
I loro piedi son veloci a spargere il sangue. (Romani 3:15)
Japanese, Japanese 1955
彼らの足は、血を流すのに速く、 (ローマ人への手紙 3:15)
Korean, 개역개정
그 발은 피 흘리는 데 빠른지라 (로마서 3:15)
Korean, 개역한글
그 발은 피 흘리는데 빠른지라 (로마서 3:15)
Lithuanian, Lithuanian
jų kojos eiklios kraujo pralieti, (Romiečiams 3:15)
Maori, Maori
Ko o ratou waewae, hohoro tonu ki te whakaheke toto: (Romans 3:15)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Deres føtter er snare til å utøse blod; (Romerne 3:15)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Nogi ich predkie sa ku wylewaniu krwi; (Rzymian 3:15)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Os seus pés são ligeiros para derramar sangue. (Romanos 3:15)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Seus pés são rápidos para derramar sangue; (Romanos 3:15)
Romanian, Romanian Version
au picioarele grabnice să verse sânge; (Romani 3:15)
Russian, koi8r
Ноги их быстры на пролитие крови; (Римлянам 3:15)
Russian, Synodal Translation
Ноги их быстры на пролитие крови; (Римлянам 3:15)
Spanish, Reina Valera 1989
Sus pies se apresuran para derramar sangre; (Romanos 3:15)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
sus pies, prestos para derramar sangre; (Romanos 3:15)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
sus pies son ligeros a derramar sangre; (Romanos 3:15)
Swahili, Swahili NT
Miguu yao iko mbioni kumwaga damu, (Warumi 3:15)
Swedish, Swedish Bible
Deras fötter äro snara, när det gäller att utgjuta blod. (Romabrevet 3:15)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang kanilang mga paa ay matulin sa pagbububo ng dugo; (Mga Taga-Roma 3:15)
Thai, Thai: from KJV
เท้าของเขาว่องไวในการทำให้นองเลือด (หนังสือโรม 3:15)
Turkish, Turkish
‹‹Ayakları kan dökmeye seğirtir. (ROMALILAR 3:15)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chúng nó có chơn nhẹ nhàng đặng làm cho đổ máu. (Rô-ma 3:15)