3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Romans
〉
3
〉 17
〈
Romans 3:17
〉
And the way of peace have they not known: (Romans 3:17)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en die pad van vrede, gesondheid, voorspoed en vergenoegdheid het hulle nie geken nie.’
(ROMEINE 3:17)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
dhe nuk e kanë njohur udhën e paqes;
(Romakëve 3:17)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И те не знаят пътя на мира",
(Яков 3:17)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
平 安 的 路 , 他 们 未 曾 知 道 ;
(羅馬書 3:17)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
平 安 的 路 , 他 們 未 曾 知 道 ;
(羅馬書 3:17)
Chinese, 现代标点和合本
平安的路,他们未曾知道。
(羅馬書 3:17)
Chinese, 現代標點和合本
平安的路,他們未曾知道。
(羅馬書 3:17)
Croatian, Croatian Bible
put mira oni ne poznaju,
(Rimljanima 3:17)
Czech, Czech BKR
A cesty pokoje nepoznali.
(Římanům 3:17)
Danish, Danish
og Freds Vej have de ikke kendt.«
(Romerne 3:17)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En den weg des vredes hebben zij niet gekend.
(Romeinen 3:17)
English, American King James Version
And the way of peace have they not known:
(Romans 3:17)
English, American Standard Version
And the way of peace have they not known:
(Romans 3:17)
English, Darby Bible
and way of peace they have not known:
(Romans 3:17)
English, English Revised Version
The way of peace, they haven't known."
(Romans 3:17)
English, King James Version
And the way of peace have they not known:
(Romans 3:17)
English, New American Standard Bible
AND THE PATH OF PEACE THEY HAVE NOT KNOWN."
(Romans 3:17)
English, Webster’s Bible
And the way of peace have they not known.
(Romans 3:17)
English, World English Bible
The way of peace, they haven't known."
(Romans 3:17)
English, Young's Literal Translation
And a way of peace they did not know.
(Romans 3:17)
Esperanto, Esperanto
Kaj vojon de paco ili ne konas;
(Romanoj 3:17)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja ei he rauhan tietä tunteneet.
(Roomalaiskirje 3:17)
French, Darby
et ils n'ont point connu la voie de la paix;
(Romains 3:17)
French, Louis Segond
Ils ne connaissent pas le chemin de la paix;
(Romains 3:17)
French, Martin 1744
Et ils n'ont point connu la voie de la paix.
(Romains 3:17)
German, Luther 1912
und den Weg des Friedens wissen sie nicht.
(Romanos 3:17)
German, Modernized
und den Weg des Friedens wissen sie nicht.
(Romanos 3:17)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν.
(ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:17)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν·
(ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:17)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν
(ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:17)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν.
(ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:17)
Hebrew, Hebrew And Greek
καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν.
(- 3:17)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És a békességnek útját nem ismerik.
(Róma 3:17)
Indonesian, Terjemahan Lama
dan jalan sejahtera tiada dikenalnya;
(Roma 3:17)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
e non hanno conosciuta la via della pace;
(Romani 3:17)
Italian, Riveduta Bible 1927
e non hanno conosciuto la via della pace.
(Romani 3:17)
Japanese, Japanese 1955
そして、彼らは平和の道を知らない。
(ローマ人への手紙 3:17)
Korean, 개역개정
평강의 길을 알지 못하였고
(로마서 3:17)
Korean, 개역한글
평강의 길을 알지 못하였고
(로마서 3:17)
Lithuanian, Lithuanian
Jie nepažino taikos kelio,
(Romiečiams 3:17)
Maori, Maori
Kahore hoki ratou i mohio ki te ara o te rangimarie:
(Romans 3:17)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og freds vei kjenner de ikke.
(Romerne 3:17)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A drogi pokoju nie poznali;
(Rzymian 3:17)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E não conheceram o caminho da paz.
(Romanos 3:17)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
e não conhecem o caminho da paz.
(Romanos 3:17)
Romanian, Romanian Version
nu cunosc calea păcii;
(Romani 3:17)
Russian, koi8r
они не знают пути мира.
(Римлянам 3:17)
Russian, Synodal Translation
они не знают пути мира.
(Римлянам 3:17)
Spanish, Reina Valera 1989
Y no conocieron camino de paz.
(Romanos 3:17)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
y el camino de paz no han conocido.
(Romanos 3:17)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y camino de paz no conocieron:
(Romanos 3:17)
Swahili, Swahili NT
njia ya amani hawaijui.
(Warumi 3:17)
Swedish, Swedish Bible
och fridens väg känna de icke.
(Romabrevet 3:17)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang daan ng kapayapaan ay hindi nila nakilala;
(Mga Taga-Roma 3:17)
Thai, Thai: from KJV
และเขาไม่รู้จักทางแห่งสันติสุข
(หนังสือโรม 3:17)
Turkish, Turkish
Esenlik yolunu da bilmezler.››
(ROMALILAR 3:17)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chúng nó chẳng hề biết con đường bình an.
(Rô-ma 3:17)
Copy (B)
Copy (E)
↑