〉   24
Romans 7:24
O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death? (Romans 7:24)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ek is ’n ellendige mens! Wie sal my red uit hierdie liggaam van die dood? (ROMEINE 7:24)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Oh, njeri i mjerë që jam! Kush do të më çlirojë nga ky trup i vdekjes? (Romakëve 7:24)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Окаян аз човек! кой ще ме избави от тялото на тая смърт? (Яков 7:24)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 真 是 苦 阿 ! 谁 能 救 我 脱 离 这 取 死 的 身 体 呢 ? (羅馬書 7:24)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 真 是 苦 阿 ! 誰 能 救 我 脫 離 這 取 死 的 身 體 呢 ? (羅馬書 7:24)
Chinese, 现代标点和合本
我真是苦啊!谁能救我脱离这取死的身体呢? (羅馬書 7:24)
Chinese, 現代標點和合本
我真是苦啊!誰能救我脫離這取死的身體呢? (羅馬書 7:24)
Croatian, Croatian Bible
Jadan li sam ja čovjek! Tko će me istrgnuti iz ovoga tijela smrtonosnoga? (Rimljanima 7:24)
Czech, Czech BKR
Bídný já člověk! Kdo mne vysvobodí z toho těla smrti? (Římanům 7:24)
Danish, Danish
Jeg elendige Menneske! hvem skal fri mig fra dette Dødens Legeme? (Romerne 7:24)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ik ellendig mens, wie zal mij verlossen uit het lichaam dezes doods? (Romeinen 7:24)
English, American King James Version
O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death? (Romans 7:24)
English, American Standard Version
Wretched man that I am! who shall deliver me out of the body of this death? (Romans 7:24)
English, Darby Bible
O wretched man that I [am]! who shall deliver me out of this body of death? (Romans 7:24)
English, English Revised Version
What a wretched man I am! Who will deliver me out of the body of this death? (Romans 7:24)
English, King James Version
O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death? (Romans 7:24)
English, New American Standard Bible
Wretched man that I am! Who will set me free from the body of this death? (Romans 7:24)
English, Webster’s Bible
O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death? (Romans 7:24)
English, World English Bible
What a wretched man I am! Who will deliver me out of the body of this death? (Romans 7:24)
English, Young's Literal Translation
A wretched man I am! who shall deliver me out of the body of this death? (Romans 7:24)
Esperanto, Esperanto
Ho ve, mi malfelicxulo! kiu min liberigos el la korpo de cxi tiu morto? (Romanoj 7:24)
Finnish, Finnish Bible 1776
Minä viheliäinen ihminen: kuka päästää minun tästä kuoleman ruumiista? (Roomalaiskirje 7:24)
French, Darby
Miserable homme que je suis, qui me delivrera de ce corps de mort? (Romains 7:24)
French, Louis Segond
Misérable que je suis! Qui me délivrera du corps de cette mort?... (Romains 7:24)
French, Martin 1744
[Ha!] misérable que je suis! qui me délivrera du corps de cette mort? (Romains 7:24)
German, Luther 1912
Ich elender Mensch! wer wird mich erlösen von dem Leibe dieses Todes? (Romanos 7:24)
German, Modernized
Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen von dem Leibe dieses Todes? (Romanos 7:24)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Ταλαίπωρος ἐγὼ ἄνθρωπος· τίς με ῥύσεται ἐκ τοῦ σώματος τοῦ θανάτου τούτου; (ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:24)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ταλαίπωρος ἐγὼ ἄνθρωπος· τίς με ῥύσεται ἐκ τοῦ σώματος τοῦ θανάτου τούτου; (ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:24)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ταλαίπωρος ἐγὼ ἄνθρωπος· τίς με ῥύσεται ἐκ τοῦ σώματος τοῦ θανάτου τούτου (ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:24)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ταλαίπωρος ἐγὼ ἄνθρωπος· τίς με ῥύσεται ἐκ τοῦ σώματος τοῦ θανάτου τούτου; (ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:24)
Hebrew, Hebrew And Greek
Ταλαίπωρος ἐγὼ ἄνθρωπος· τίς με ῥύσεται ἐκ τοῦ σώματος τοῦ θανάτου τούτου; (- 7:24)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Óh én nyomorult ember! Kicsoda szabadít meg engem e halálnak testébõl? (Róma 7:24)
Indonesian, Terjemahan Lama
Wah, aku orang yang celaka ini! Siapakah gerangan akan melepaskan aku keluar dari dalam tubuh maut ini? (Roma 7:24)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Misero me uomo! chi mi trarrà di questo corpo di morte? (Romani 7:24)
Italian, Riveduta Bible 1927
Misero me uomo! chi mi trarrà da questo corpo di morte? (Romani 7:24)
Japanese, Japanese 1955
わたしは、なんというみじめな人間なのだろう。だれが、この死のからだから、わたしを救ってくれるだろうか。 (ローマ人への手紙 7:24)
Korean, 개역개정
오호라 나는 곤고한 사람이로다 이 사망의 몸에서 누가 나를 건져내랴  (로마서 7:24)
Korean, 개역한글
오호라 나는 곤고한 사람이로다 이 사망의 몸에서 누가 나를 건져 내랴 (로마서 7:24)
Lithuanian, Lithuanian
Vargšas aš žmogus! Kas išlaisvins mane iš šito mirties kūno! (Romiečiams 7:24)
Maori, Maori
Aue, te mate i ahau! ma wai ahau e whakaora i te tinana o tenei mate? (Romans 7:24)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Jeg elendige menneske! hvem skal fri mig fra dette dødens legeme? (Romerne 7:24)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Nedznyz ja czlowiek! Któz mie wybawi z tego ciala smierci? (Rzymian 7:24)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Miserável homem que eu sou! quem me livrará do corpo desta morte? (Romanos 7:24)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Miserável ser humano que sou! Quem me libertará deste corpo de morte? (Romanos 7:24)
Romanian, Romanian Version
O, nenorocitul de mine! Cine mă va izbăvi de acest trup de moarte…? (Romani 7:24)
Russian, koi8r
Бедный я человек! кто избавит меня от сего тела смерти? (Римлянам 7:24)
Russian, Synodal Translation
Бедный я человек! кто избавит меня от сего тела смерти? (Римлянам 7:24)
Spanish, Reina Valera 1989
!!Miserable de mí! ¿quién me librará de este cuerpo de muerte? (Romanos 7:24)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
¡Miserable hombre de mí! ¿Quién me librará de este cuerpo de muerte? (Romanos 7:24)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¡Miserable hombre de mí! ¿Quién me librará del cuerpo de esta muerte? (Romanos 7:24)
Swahili, Swahili NT
Maskini miye! Nani atakayeniokoa kutoka katika mwili huu unaonipeleka kifoni? (Warumi 7:24)
Swedish, Swedish Bible
Jag arma människa! Vem skall frälsa mig från denna dödens kropp? -- (Romabrevet 7:24)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Abang tao ako! sino ang magliligtas sa akin sa katawan nitong kamatayan? (Mga Taga-Roma 7:24)
Thai, Thai: from KJV
โอ ข้าพเจ้าเป็นคนเข็ญใจจริง ใครจะช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากร่างกายแห่งความตายนี้ได้ (หนังสือโรม 7:24)
Turkish, Turkish
Ne zavallı insanım! Ölüme götüren bu bedenden beni kim kurtaracak? (ROMALILAR 7:24)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Khốn nạn cho tôi! Ai sẽ cứu tôi thoát khỏi thân thể hay chết nầy? (Rô-ma 7:24)