3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Amharic
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Amharic
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
And them that are turned back from the Lord; and those that have not sought the Lord, nor enquired for him. (Zephaniah 1:6)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Amharic , Amharic Bible 1962
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
ook dié wat daarvan weggedraai het om יהוה te volg en wat nie na יהוה soek of Hom raadpleeg nie.
(SEFÁNJA 1:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
ata që largohen nga Zoti dhe ata që nuk e kërkojnë Zotin dhe nuk e konsultojnë.
(Sofonia 1:6)
Amharic, Amharic Bible 1962
እግዚአብሔርንም ከመከተል የተመለሱትን፥ እግዚአብሔርንም ያልፈለጉትንና ያልጠየቁትን አጠፋለሁ።
(ትንቢተ ሶፎንያስ 1:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тоже [ще изтребя] ония, които са се отклонили от Господа, И които не търсят Господа нито питат за Него,
(Софоний 1:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
与 那 些 转 去 不 跟 从 耶 和 华 的 , 和 不 寻 求 耶 和 华 也 不 访 问 他 的 。
(西番雅書 1:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
與 那 些 轉 去 不 跟 從 耶 和 華 的 , 和 不 尋 求 耶 和 華 也 不 訪 問 他 的 。
(西番雅書 1:6)
Chinese, 现代标点和合本
与那些转去不跟从耶和华的,和不寻求耶和华也不访问他的。”
(西番雅書 1:6)
Chinese, 現代標點和合本
與那些轉去不跟從耶和華的,和不尋求耶和華也不訪問他的。」
(西番雅書 1:6)
Croatian, Croatian Bible
one koji su se odmetnuli od Jahve, koji ne traže Jahvu i nimalo za nj ne mare.
(Sefanija 1:6)
Czech, Czech BKR
I ty, kteříž zpět odcházejí, aby nenásledovali Hospodina, a kteříž nehledají Hospodina, aniž se ho dotazují.
(Sofoniáš 1:6)
Danish, Danish
og dem, som veg bort fra HERREN, ej søger, ej raadspørger HERREN.
(Zefanias 1:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En die terugkeren van achter den HEERE; en die den HEERE niet zoeken, en vragen naar Hem niet.
(Sefanja 1:6)
English, American King James Version
And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor inquired for him.
(Zephaniah 1:6)
English, American Standard Version
and them that are turned back from following Jehovah; and those that have not sought Jehovah, nor inquired after him.
(Zephaniah 1:6)
English, Darby Bible
and them that turn back from after Jehovah, and that do not seek Jehovah, nor inquire for him.
(Zephaniah 1:6)
English, English Revised Version
those who have turned back from following Yahweh, and those who haven't sought Yahweh nor inquired after him.
(Zephaniah 1:6)
English, King James Version
And them that are turned back from the Lord; and those that have not sought the Lord, nor enquired for him.
(Zephaniah 1:6)
English, New American Standard Bible
And those who have turned back from following the LORD, And those who have not sought the LORD or inquired of Him."
(Zephaniah 1:6)
English, Webster’s Bible
And them that have turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor inquired for him.
(Zephaniah 1:6)
English, World English Bible
those who have turned back from following Yahweh, and those who haven't sought Yahweh nor inquired after him.
(Zephaniah 1:6)
English, Young's Literal Translation
And those removing from after Jehovah, And who have not sought Jehovah, nor besought Him.
(Zephaniah 1:6)
Esperanto, Esperanto
kaj tiujn, kiuj defalis de la Eternulo, kiuj ne sercxis la Eternulon kaj ne turnis sin al Li.
(Cefanja 1:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja ne, jotka Herrasta luopuvat, ja jotka ei Herraa ensinkään etsi, eikä häntä tottele.
(Sefanja 1:6)
French, Darby
et ceux qui se detournent de l'Eternel, et ceux qui ne cherchent pas l'Eternel et ne s'enquierent pas de lui.
(Sophonie 1:6)
French, Louis Segond
Ceux qui se sont détournés de l'Eternel, Et ceux qui ne cherchent pas l'Eternel, Qui ne le consultent pas.
(Sophonie 1:6)
French, Martin 1744
Et ceux qui se détournent de l'Eternel, et ceux qui n'ont point cherché l'Eternel, qui ne l'ont point recherché.
(Sophonie 1:6)
German, Luther 1912
und die vom HERRN abfallen, und die nach dem HERRN nichts fragen und ihn nicht achten.
(Sofonias 1:6)
German, Modernized
und die vom HERRN abfallen und die nach dem HERRN nichts fragen und ihn nicht achten.
(Sofonias 1:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאֶת־הַנְּסֹוגִ֖ים מֵאַחֲרֵ֣י יְהוָ֑ה וַאֲשֶׁ֛ר לֹֽא־בִקְשׁ֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה וְלֹ֥א דְרָשֻֽׁהוּ׃
(צפניה 1:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־הַנְּסֹוגִ֖ים מֵאַחֲרֵ֣י יְהוָ֑ה וַאֲשֶׁ֛ר לֹֽא־בִקְשׁ֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה וְלֹ֥א דְרָשֻֽׁהוּ׃
(צפניה 1:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Azokat is, a kik elfordultak az Úr követésétõl, és a kik nem keresik az Urat és nem tudakoznak felõle.
(Sofóniás 1:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
dan mereka sekalian yang undur dari belakang Tuhan, dan mereka sekalian yang tiada mencahari Tuhan dan tiada bertanya akan Dia.
(Zefanya 1:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
e quelli che si ritraggono indietro dal Signore, e quelli che non cercano il Signore, e non lo richieggono.
(Sofonia 1:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
e quelli che si ritraggono dall’Eterno, e quelli che non cercano l’Eterno e non lo consultano.
(Sofonia 1:6)
Japanese, Japanese 1955
主にそむいて従わない者、主を求めず、主を尋ねない者を断つ」。
(ゼパニヤ書 1:6)
Korean, 개역개정
여호와를 배반하고 따르지 아니한 자들과 여호와를 찾지도 아니하며 구하지도 아니한 자들을 멸절하리라
(스바냐 1:6)
Korean, 개역한글
여호와를 배반하고 좇지 아니한 자와 여호와를 찾지도 아니하며 구하지도 아니한 자를 멸절하리라
(스바냐 1:6)
Lithuanian, Lithuanian
ir tuos, kurie, nusisukę nuo Viešpaties, neieško Jo, net nesiteirauja apie Jį”.
(Sofonijo 1:6)
Maori, Maori
Me te hunga i tahuri atu nei i te whai i a Ihowa, me te hunga kihai nei i ui ki a Ihowa, kihai ano i rapu i a ia.
(Zephaniah 1:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og dem som har vendt sig bort fra Herren, og som ikke har søkt Herren og ikke spurt efter ham.
(Sefanja 1:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I tych, którzy sie odwracaja od nasladowania Pana, i którzy nie szukaja Pana, ani sie pytaja o nim.
(Sofoniasza 1:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E os que deixam de andar em seguimento do Senhor, e os que não buscam ao Senhor, nem perguntam por ele.
(Sofonias 1:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
os que deixam de seguir o SENHOR e não o buscam nem o consultam.
(Sofonias 1:6)
Romanian, Romanian Version
pe cei ce s-au abătut de la Domnul şi pe cei ce nu caută pe Domnul, nici nu întreabă de El.”
(Ţefania 1:6)
Russian, koi8r
и тех, которые отступили от Господа, не искали Господа и не вопрошали о Нем.
(Софонии 1:6)
Russian, Synodal Translation
и тех, которые отступили от Господа, не искали Господа и не вопрошали о Нем.
(Софонии 1:6)
Spanish, Reina Valera 1989
y a los que se apartan de en pos de Jehová, y a los que no buscaron a Jehová, ni le consultaron.
(Sofonías 1:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
y a los que vuelven atrás de en pos de Jehová; y a
los
que no buscaron a Jehová, ni preguntaron por Él.
(Sofonías 1:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y
a
los que
se
tornan atrás de en pos del SEÑOR; y
a
los que no buscaron al SEÑOR, ni preguntaron por él.
(Sofonías 1:6)
Swedish, Swedish Bible
dem som hava vikit bort ifrån HERREN, och dem som aldrig hava sökt HERREN eller frågat efter honom.
(Sefanja 1:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang nagsisitalikod na mula sa pagsunod sa Panginoon; at yaong mga hindi nagsisihanap sa Panginoon, ni sumangguni man sa kaniya.
(Sefanias 1:6)
Thai, Thai: from KJV
คนเหล่านั้นที่หันกลับจากการติดตามพระเยโฮวาห์ ผู้มิได้แสวงหาพระเยโฮวาห์หรือทูลถามพระองค์"
(เศฟันยาห์ 1:6)
Turkish, Turkish
Susun Egemen RABbin önünde,Çünkü Onun günü yaklaştı.RAB bir kurban hazırladı,Konuklarını çağırdı.
(SEFANYA 1:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
cùng với những kẻ xây bỏ không theo Ðức Giê-hô-va, và những kẻ không tìm kiếm Ðức Giê-hô-va, không cầu hỏi Ngài.
(Sô-phô-ni 1:6)
Copy (B)
Copy (E)
↑