〉   33
Daniel 2:33
His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. (Daniel 2:33)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
sy bene van yster, sy voete gedeeltelik van yster en gedeeltelik van klei. (DANIËL 2:33)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
këmbët e saj prej hekuri, këmbët e saj pjesërisht prej hekuri dhe pjesërisht prej argjile. (Danieli 2:33)
Bulgarian, Bulgarian Bible
краката му от желязо, нозете му отчасти от желязо, а отчасти от кал. (Данаил 2:33)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
腿 是 铁 的 , 脚 是 半 铁 半 泥 的 。 (但以理書 2:33)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
腿 是 鐵 的 , 腳 是 半 鐵 半 泥 的 。 (但以理書 2:33)
Chinese, 现代标点和合本
腿是铁的,脚是半铁半泥的。 (但以理書 2:33)
Chinese, 現代標點和合本
腿是鐵的,腳是半鐵半泥的。 (但以理書 2:33)
Croatian, Croatian Bible
gnjati od željeza, a stopala dijelom od željeza, dijelom od gline. (Daniel 2:33)
Czech, Czech BKR
Hnátové jeho z železa, nohy jeho z částky z železa a z částky z hliny. (Daniel 2:33)
Danish, Danish
Benene af Jern og Fødderne halvt af Jern og halvt af Ler. (Daniel 2:33)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zijn schenkelen van ijzer; zijn voeten eensdeels van ijzer, en eensdeels van leem. (Daniël 2:33)
English, American King James Version
His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. (Daniel 2:33)
English, American Standard Version
its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay. (Daniel 2:33)
English, Darby Bible
its legs of iron, its feet part of iron and part of clay. (Daniel 2:33)
English, English Revised Version
its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay. (Daniel 2:33)
English, King James Version
His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. (Daniel 2:33)
English, New American Standard Bible
its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay. (Daniel 2:33)
English, Webster’s Bible
His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. (Daniel 2:33)
English, World English Bible
its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay. (Daniel 2:33)
English, Young's Literal Translation
its legs of iron, its feet, part of them of iron, and part of them of clay. (Daniel 2:33)
Esperanto, Esperanto
gxiaj kruroj estis el fero, gxiaj piedoj estis parte el fero, parte el argilo. (Daniel 2:33)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sen sääret olivat raudasta; sen jalat olivat puolittain raudasta ja puolittain savesta. (Daniel 2:33)
French, Darby
ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile. (Daniel 2:33)
French, Louis Segond
ses jambes, de fer; ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile. (Daniel 2:33)
French, Martin 1744
Ses jambes étaient de fer, et ses pieds étaient en partie de fer, et en partie de terre. (Daniel 2:33)
German, Luther 1912
seine Schenkel waren Eisen, seine Füße waren eines Teils Eisen und eines Teils Ton. (Daniel 2:33)
German, Modernized
seine Schenkel waren Eisen; seine Füße waren eines Teils Eisen und eines Teils Ton. (Daniel 2:33)
Hebrew, Hebrew And Greek
שָׁקֹ֖והִי דִּ֣י פַרְזֶ֑ל רַגְלֹ֕והִי [מִנְּהֹון כ] (מִנְּהֵין֙ ק) דִּ֣י פַרְזֶ֔ל [וּמִנְּהֹון כ] (וּמִנְּהֵ֖ין ק) דִּ֥י חֲסַֽף׃ (דניאל 2:33)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
שָׁקֹ֖והִי דִּ֣י פַרְזֶ֑ל רַגְלֹ֕והִי [מִנְּהֹון כ] (מִנְּהֵין֙ ק) דִּ֣י פַרְזֶ֔ל [וּמִנְּהֹון כ] (וּמִנְּהֵ֖ין ק) דִּ֥י חֲסַֽף׃ (דניאל 2:33)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Lábszárai vasból, lábai pedig részint vasból, részint cserépbõl valának. (Dániel 2:33)
Indonesian, Terjemahan Lama
Paha belalangnya dari pada besi dan kakinya separuh dari pada besi dan separuh dari pada tanah liat. (Daniel 2:33)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
le sue gambe, di ferro; e i suoi piedi, in parte di ferro, in parte di argilla. (Daniele 2:33)
Italian, Riveduta Bible 1927
le sue gambe, di ferro; i suoi piedi, in parte di ferro e in parte d’argilla. (Daniele 2:33)
Japanese, Japanese 1955
すねは鉄、足の一部は鉄、一部は粘土です。 (ダニエル書 2:33)
Korean, 개역개정
그 종아리는 쇠요 그 발은 얼마는 쇠요 얼마는 진흙이었나이다 (다니엘 2:33)
Korean, 개역한글
그 종아리는 철이요 그 발은 얼마는 철이요 얼마는 진흙이었나이다 (다니엘 2:33)
Lithuanian, Lithuanian
blauzdos­iš geležies, kojos­iš geležies ir iš molio. (Danieliaus 2:33)
Maori, Maori
Ko ona waewae he rino; ko ona raparapa he rino tetahi wahi, he uku tetahi wahi. (Daniel 2:33)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
benene av jern og føttene dels av jern og dels av ler. (Daniel 2:33)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Golenie jego z zelaza, nogi jego czescia z zelaza, a czescia z gliny. (Daniela 2:33)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
As pernas de ferro; os seus pés em parte de ferro e em parte de barro. (Daniel 2:33)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
as pernas eram de ferro, e os pés eram em parte de ferro e em parte de barro. (Daniel 2:33)
Romanian, Romanian Version
fluierele picioarelor, de fier; picioarele, parte de fier şi parte de lut. (Daniel 2:33)
Russian, koi8r
голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные. (Даниила 2:33)
Russian, Synodal Translation
голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные. (Даниила 2:33)
Spanish, Reina Valera 1989
sus piernas, de hierro; sus pies, en parte de hierro y en parte de barro cocido. (Daniel 2:33)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
sus piernas de hierro; sus pies, en parte de hierro, y en parte de barro cocido. (Daniel 2:33)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
sus piernas de hierro; sus pies, en parte de hierro, y en parte de barro cocido. (Daniel 2:33)
Swedish, Swedish Bible
dess fötter delvis av järn och delvis av lera. (Daniel 2:33)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang kaniyang mga binti ay bakal, ang kaniyang mga paa'y isang bahagi ay bakal, at isang bahagi ay putik na luto. (Daniel 2:33)
Thai, Thai: from KJV
ขาเป็นเหล็ก เท้าเป็นเหล็กปนดิน (ดาเนียล 2:33)
Turkish, Turkish
bacakları demirden, ayaklarının bir kesimi demirden, bir kesimi kildendi. (DANİEL 2:33)
Vietnamese, Vietnamese Bible
ống chơn bằng sắt; và bàn chơn thì một phần bằng sắt một phần bằng đất sét. (Đa-ni-ên 2:33)