〉   23
Daniel 8:23
And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up. (Daniel 8:23)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en aan die einde van hulle koninkryk, wanneer die oortredings tot ’n einde kom, sal ’n koning met ’n harde voorkoms, wat raaisels verstaan, opstaan (DANIËL 8:23)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Në fund të mbretërisë së tyre, kur rebelët do ta kenë mbushur kupën, do të dalë një mbret me pamje të egër dhe i rrahur në dredhitë luftarake. (Danieli 8:23)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И в послешните времена на царуването им, когато беззаконниците стигнат до върха [на беззаконието си], ще се издигне цар с жестоко лице и вещ в лукавщини. (Данаил 8:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
这 四 国 末 时 , 犯 法 的 人 罪 恶 满 盈 , 必 有 一 王 兴 起 , 面 貌 凶 恶 , 能 用 双 关 的 诈 语 。 (但以理書 8:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
這 四 國 末 時 , 犯 法 的 人 罪 惡 滿 盈 , 必 有 一 王 興 起 , 面 貌 凶 惡 , 能 用 雙 關 的 詐 語 。 (但以理書 8:23)
Chinese, 现代标点和合本
这四国末时,犯法的人罪恶满盈,必有一王兴起,面貌凶恶,能用双关的诈语。 (但以理書 8:23)
Chinese, 現代標點和合本
這四國末時,犯法的人罪惡滿盈,必有一王興起,面貌凶惡,能用雙關的詐語。 (但以理書 8:23)
Croatian, Croatian Bible
I potkraj njihova kraljevanja, kad bezakonici navrše mjeru, ustat će kralj, drzak i lukav. (Daniel 8:23)
Czech, Czech BKR
Při dokonání pak království jejich, když na vrch vzejdou nešlechetníci, povstane král nestydatý a chytrý. (Daniel 8:23)
Danish, Danish
Men i deres Herredømmes sidste Tid, naar Overtrædelserne har gjort Maalet fuldt, skal en fræk og rænkefuld Konge fremstaa. (Daniel 8:23)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Doch op het laatste huns koninkrijks, als het de afvalligen op het hoogste gebracht zullen hebben, zo zal er een koning staan, stijf van aangezicht, en raadselen verstaande; (Daniël 8:23)
English, American King James Version
And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up. (Daniel 8:23)
English, American Standard Version
And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up. (Daniel 8:23)
English, Darby Bible
And at the latter time of their kingdom, when the transgressors shall have come to the full, a king of bold countenance, and understanding riddles, shall stand up. (Daniel 8:23)
English, English Revised Version
In the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce face, and understanding dark sentences, shall stand up. (Daniel 8:23)
English, King James Version
And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up. (Daniel 8:23)
English, New American Standard Bible
"In the latter period of their rule, When the transgressors have run their course, A king will arise, Insolent and skilled in intrigue. (Daniel 8:23)
English, Webster’s Bible
And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up. (Daniel 8:23)
English, World English Bible
In the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce face, and understanding dark sentences, shall stand up. (Daniel 8:23)
English, Young's Literal Translation
'And in the latter end of their kingdom, about the perfecting of the transgressors, stand up doth a king, fierce of face, and understanding hidden things; (Daniel 8:23)
Esperanto, Esperanto
En la fina tempo de tiuj regnoj, kiam la perfiduloj havos sukceson, aperos regxo malmodesta, lerta ruzulo. (Daniel 8:23)
Finnish, Finnish Bible 1776
Näiden valtakuntain jälkeen, kuin pahointekiät vallan saaneet ovat, nousee häpeemätön kuningas ja kavala tapauksissa. (Daniel 8:23)
French, Darby
Et au dernier temps de leur royaume, quand les transgresseurs auront comble la mesure, il s'elevera un roi au visage audacieux, et entendant les enigmes; (Daniel 8:23)
French, Louis Segond
A la fin de leur domination, lorsque les pécheurs seront consumés, il s'élèvera un roi impudent et artificieux. (Daniel 8:23)
French, Martin 1744
Et vers la fin de leur règne, quand [le nombre] des perfides sera accompli, il se lèvera un Roi, fourbe et d'un esprit pénétrant. (Daniel 8:23)
German, Luther 1912
In der letzten Zeit ihres Königreiches, wenn die Übertreter überhandnehmen, wird aufkommen ein frecher und tückischer König. (Daniel 8:23)
German, Modernized
Nach diesen Königreichen, wenn die Übertreter überhandnehmen, wird aufkommen ein frecher und tückischer König. (Daniel 8:23)
Hebrew, Hebrew And Greek
וּֽבְאַחֲרִית֙ מַלְכוּתָ֔ם כְּהָתֵ֖ם הַפֹּשְׁעִ֑ים יַעֲמֹ֛ד מֶ֥לֶךְ עַז־פָּנִ֖ים וּמֵבִ֥ין חִידֹֽות׃ (דניאל 8:23)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וּֽבְאַחֲרִית֙ מַלְכוּתָ֔ם כְּהָתֵ֖ם הַפֹּשְׁעִ֑ים יַעֲמֹ֛ד מֶ֥לֶךְ עַז־פָּנִ֖ים וּמֵבִ֥ין חִידֹֽות׃ (דניאל 8:23)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És ezek országai után, mikor elfogynak a gonoszok, támad egy kemény orczájú, ravaszságokhoz értõ király. (Dániel 8:23)
Indonesian, Terjemahan Lama
pada kesudahan kerajaan-kerajaan itu, apabila segala khianat itu meliputi, maka akan bangkit berdiri seorang raja yang keras mukanya dan seperti penerka perbuatannya. (Daniel 8:23)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed alla fine del lor regno, quando gli scellerati saranno venuti al colmo, sorgerà un re audace, e sfacciato, ed intendente in sottigliezze. (Daniele 8:23)
Italian, Riveduta Bible 1927
E alla fine del loro regno, quando i ribelli avranno colmato la misura delle loro ribellioni, sorgerà un re dall’aspetto feroce, ed esperto in strattagemmi. (Daniele 8:23)
Japanese, Japanese 1955
彼らの国の終りの時になり、罪びとの罪が満ちるに及んで、ひとりの王が起るでしょう。その顔は猛悪で、彼はなぞを解き、 (ダニエル書 8:23)
Korean, 개역개정
이 네 나라 마지막 때에 반역자들이 가득할 즈음에 한 왕이 일어나리니 그 얼굴은 뻔뻔하며 속임수에 능하며  (다니엘 8:23)
Korean, 개역한글
이 네 나라 마지막 때에 패역자들이 가득할 즈음에 한 왕이 일어나리니 그 얼굴은 엄장하며 궤휼에 능하며 (다니엘 8:23)
Lithuanian, Lithuanian
Jų karaliavimui baigiantis, kai piktadariai bus pripildę savo saiką, iškils akiplėša ir klastingas karalius. (Danieliaus 8:23)
Maori, Maori
Na, i te mutunga o to ratou kingitanga, i te mea ka tae ta nga poka ke ki te tutukitanga, ka ara ake he kingi he kanohi hinana tona, e matau ana ki nga kupu ngaro. (Daniel 8:23)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og i den siste tid av deres herredømme, når overtrederne har gjort sine synders mål fullt, skal det opstå en konge med frekt åsyn og kyndig i onde råd*. (Daniel 8:23)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A przy skonczeniu królestwa ich, gdy przestepnicy zlosci dopelnia, powstanie król niewstydliwej twarzy i chytry; (Daniela 8:23)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas, no fim do seu reinado, quando acabarem os prevaricadores, se levantará um rei, feroz de semblante, e será entendido em adivinhações. (Daniel 8:23)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então, no final do império deles, quando a rebelião dos ímpios tiver chegado ao seu extremo, um rei de semblante violento e cruel, mestre em astúcias, e capaz de discernir enigmas e mistérios se levantará. (Daniel 8:23)
Romanian, Romanian Version
La sfârşitul stăpânirii lor, când păcătoşii vor fi umplut măsura nelegiuirilor, se va ridica un împărat fără ruşine şi viclean. (Daniel 8:23)
Russian, koi8r
Под конец же царства их, когда отступники исполнят меру беззаконий своих, восстанет царь наглый и искусный в коварстве; (Даниила 8:23)
Russian, Synodal Translation
Под конец же царства их, когда отступники исполнят меру беззаконий своих, восстанет царь наглый и искусный в коварстве; (Даниила 8:23)
Spanish, Reina Valera 1989
Y al fin del reinado de éstos, cuando los transgresores lleguen al colmo, se levantará un rey altivo de rostro y entendido en enigmas. (Daniel 8:23)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y al fin del reinado de éstos, cuando los transgresores hayan llegado a su colmo, se levantará un rey altivo de rostro, y entendido en enigmas. (Daniel 8:23)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y al cabo del imperio de éstos, cuando los prevaricadores estan en su colmo, se levantará un rey altivo de rostro, y entendido en dudas. (Daniel 8:23)
Swedish, Swedish Bible
Och vid slutet av deras välde, när överträdarna hava fyllt sitt mått, skall en fräck och arglistig konung uppstå; (Daniel 8:23)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sa huling panahon ng kanilang kaharian, pagka ang mananalangsang ay nagsidating sa kapuspusan, isang hari ay babangon na may mabagsik na pagmumukha, at nakaunawa ng malabong salita. (Daniel 8:23)
Thai, Thai: from KJV
และในตอนปลายแห่งรัชสมัยของพวกเขา เมื่อผู้ละเมิดทั้งหลายได้กระทำเต็มขนาดแล้ว จะมีกษัตริย์องค์หนึ่งพระพักตร์ดุร้าย และมีความเข้าใจในเรื่องปริศนาเกิดขึ้น (ดาเนียล 8:23)
Turkish, Turkish
‹‹Bu dört krallığın sonu yaklaşıp yapılan kötülükler doruğa varınca, sert yüzlü ve aldatmada usta bir kral ortaya çıkacak. (DANİEL 8:23)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðến kỳ sau rốt của nước chúng nó, khi số những kẻ bội nghịch đã đầy, thì sẽ dấy lên một vua, là người có bộ mặt hung dữ và thấu rõ những lời mầu nhiệm. (Đa-ni-ên 8:23)