〉   7
Philemon 1:7
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. (Philemon 1:7)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ons vreugde en versterking is groot, want deur jou liefde is die verstand, wil en emosies van die afgesonderdes verkwik. (FILÉMON 1:7)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse ne patëm gëzim të madh dhe përdëllim nga dashuria jote, sepse me anën tënde, o vëlla, zemrat e shenjtorëve u përtërinë. (Filemonit 1:7)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото съм имал голяма радост и утеха поради твоята любов, понеже сърцата на светиите се освежаваха чрез тебе, брате. (Филипяни 1:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
兄 弟 阿 , 我 为 你 的 爱 心 , 大 有 快 乐 , 大 得 安 慰 , 因 众 圣 徒 的 心 从 你 得 了 畅 快 。 (腓利門書 1:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
兄 弟 阿 , 我 為 你 的 愛 心 , 大 有 快 樂 , 大 得 安 慰 , 因 眾 聖 徒 的 心 從 你 得 了 暢 快 。 (腓利門書 1:7)
Chinese, 现代标点和合本
兄弟啊,我为你的爱心大有快乐,大得安慰,因众圣徒的心从你得了畅快。 (腓利門書 1:7)
Chinese, 現代標點和合本
兄弟啊,我為你的愛心大有快樂,大得安慰,因眾聖徒的心從你得了暢快。 (腓利門書 1:7)
Croatian, Croatian Bible
Uvelike si me doista obradovao i utješio svojom ljubavlju jer si, brate, okrijepio srca svetih. (Filemonu 1:7)
Czech, Czech BKR
Radost zajisté máme velikou, a potěšení z lásky tvé, že srdce svatých občerstvena jsou skrze tebe, bratře. (Filemon 1:7)
Danish, Danish
Thi stor Glæde og Trøst har jeg faaet af din Kærlighed, efterdi de helliges Hjerter ere blevne vederkvægede ved dig, Broder! (Filemon 1:7)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want wij hebben grote vreugde en vertroosting over uw liefde, dat de ingewanden der heiligen verkwikt zijn geworden door u, broeder! (Filemon 1:7)
English, American King James Version
For we have great joy and consolation in your love, because the bowels of the saints are refreshed by you, brother. (Philemon 1:7)
English, American Standard Version
For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother. (Philemon 1:7)
English, Darby Bible
For we have great thankfulness and encouragement through thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. (Philemon 1:7)
English, English Revised Version
For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. (Philemon 1:7)
English, King James Version
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. (Philemon 1:7)
English, New American Standard Bible
For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. (Philemon 1:7)
English, Webster’s Bible
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. (Philemon 1:7)
English, World English Bible
For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. (Philemon 1:7)
English, Young's Literal Translation
for we have much joy and comfort in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed through thee, brother. (Philemon 1:7)
Esperanto, Esperanto
CXar mi tre gxojis kaj havis multon da konsolo pro via amo, cxar la koroj de la sanktuloj refresxigxis per vi, frato mia. (Filemon 1:7)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä meillä on suuri ilo ja lohdutus sinun rakkaudestas, että pyhäin sydämet sinun kauttas, rakas veljeni, virvoitetut ovat. (Filemonkirje 1:7)
French, Darby
Car nous avons une grande joie et une grande consolation dans ton amour, parce que les entrailles des saints sont rafraichies par toi, frere. (Philémon 1:7)
French, Louis Segond
J'ai, en effet, éprouvé beaucoup de joie et de consolation au sujet de ta charité; car par toi, frère, le coeur des saints a été tranquillisé. (Philémon 1:7)
French, Martin 1744
Car, mon frère, nous avons une grande joie et une grande consolation de ta charité, en ce que tu as réjoui les entrailles des Saints. (Philémon 1:7)
German, Luther 1912
Wir haben aber große Freude und Trost an deiner Liebe; denn die Herzen der Heiligen sind erquickt durch dich, lieber Bruder. (Filemom 1:7)
German, Modernized
Wir haben aber große Freude und Trost an deiner Liebe; denn die Herzen der Heiligen sind erquicket durch dich, lieber Bruder. . (Filemom 1:7)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
χαρὰν γὰρ πολλὴν ἔσχον καὶ παράκλησιν ἐπὶ τῇ ἀγάπῃ σου, ὅτι τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ, ἀδελφέ. (ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:7)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
χαρὰν γὰρ ἔχομεν πολλὴν καὶ παράκλησιν ἐπὶ τῇ ἀγάπῃ σου, ὅτι τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ, ἀδελφέ. (ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:7)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
χάριν γὰρ ἔχομεν πολλὴν καὶ παράκλησιν ἐπὶ τῇ ἀγάπῃ σου ὅτι τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ ἀδελφέ (ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:7)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
χαρὰν γὰρ πολλὴν ἔσχον καὶ παράκλησιν ἐπὶ τῇ ἀγάπῃ σου, ὅτι τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ, ἀδελφέ. (ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:7)
Hebrew, Hebrew And Greek
χαρὰν γὰρ πολλὴν ἔσχον καὶ παράκλησιν ἐπὶ τῇ ἀγάπῃ σου, ὅτι τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ, ἀδελφέ. (- 1:7)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert sok örömünk és vígasztalásunk van a te szeretetedben, hogy a szenteknek szíveik megvídámodtak te általad, atyámfia. (Filemon 1:7)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena aku sudah sangat sukacita dan hibur dari karena kasihmu, sebab hati orang suci sudah engkau segarkan, ya saudaraku. (Filemon 1:7)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè noi abbiamo grande allegrezza e consolazione della tua carità; poichè le viscere dei santi siano state per te ricreate, fratello. (Filemone 1:7)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poiché ho provato una grande allegrezza e consolazione pel tuo amore, perché il cuore dei santi è stato ricreato per mezzo tuo, o fratello. (Filemone 1:7)
Japanese, Japanese 1955
兄弟よ。わたしは、あなたの愛によって多くの喜びと慰めとを与えられた。聖徒たちの心が、あなたによって力づけられたからである。 (ピレモンヘの手紙 1:7)
Korean, 개역개정
형제여 성도들의 마음이 너로 말미암아 평안함을 얻었으니 내가 너의 사랑으로 많은 기쁨과 위로를 받았노라  (빌레몬서 1:7)
Korean, 개역한글
형제여 성도들의 마음이 너로 말미암아 평안함을 얻었으니 내가 너의 사랑으로 많은 기쁨과 위로를 얻었노라 (빌레몬서 1:7)
Lithuanian, Lithuanian
Mes turime didelį džiaugsmą ir paguodą iš tavo meilės, nes tu, broli, atgaivinai šventųjų širdis. (Filemonui 1:7)
Maori, Maori
He nui hoki to matou koa, marie ana hoki te ngakau i tou aroha, no te mea e ora ana nga ngakau o te hunga tapu i a koe, e toku teina. (Philemon 1:7)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For stor glede og trøst fikk jeg ved din kjærlighet, fordi de helliges hjerter er blitt vederkveget ved dig, bror! (Filemon 1:7)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Albowiem radosc wielka mamy i pocieche z milosci twojej, bracie! iz wnetrznosci swietych sa ochlodzone przez cie. (Filemona 1:7)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque temos grande gozo e consolação do teu amor, porque por ti, ó irmão, as entranhas dos santos foram recreadas. (Filemon 1:7)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Pois tive grande alegria e consolação por causa do teu amor, pois por intermédio de ti, irmão, o coração dos santos tem sido reanimado. Paulo intercede por Onésimo (Filemon 1:7)
Romanian, Romanian Version
În adevăr, am avut o mare bucurie şi mângâiere pentru dragostea ta, fiindcă, frate, inimile sfinţilor au fost înviorate prin tine. (Filimon 1:7)
Russian, koi8r
Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых. (Филимону 1:7)
Russian, Synodal Translation
Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых. (Филимону 1:7)
Spanish, Reina Valera 1989
Pues tenemos gran gozo y consolación en tu amor, porque por ti, oh hermano, han sido confortados los corazones de los santos. (Filemón 1:7)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque tenemos gran gozo y consolación en tu amor, de que por ti, oh hermano, han sido recreadas las entrañas de los santos. (Filemón 1:7)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque tenemos gran gozo y consolación en tu caridad, de que por ti, oh hermano, han sido recreadas las entrañas de los santos. (Filemón 1:7)
Swahili, Swahili NT
Ndugu, upendo wako yameniletea furaha kubwa na kunipa moyo sana! Nawe umeichangamsha mioyo ya watu wa Mungu. (Filemoni 1:7)
Swedish, Swedish Bible
Ty jag har fått mycken glädje och hugnad av den kärlek varmed du, min broder, har vederkvickt de heligas hjärtan. (Filemonbrevet 1:7)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't ako'y totoong nagalak at naaliw sa iyong pagibig, sapagka't ang mga puso ng mga banal ay naginhawahan sa pamamagitan mo, kapatid. (Filemon 1:7)
Thai, Thai: from KJV
น้องเอ๋ย ความรักของท่านทำให้เรามีความยินดีและความชูใจเป็นอย่างยิ่ง เพราะจิตใจของพวกวิสุทธิชนแช่มชื่นขึ้นเพราะท่าน (ฟีเลโมน 1:7)
Turkish, Turkish
Sevgin benim için büyük sevinç ve teselli kaynağı oldu. Çünkü kutsalların yürekleri senin sayende ferahladı, kardeşim. (FİLİMON 1:7)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vả, hỡi anh, tôi đã được vui mừng yên ủi lắm bởi lòng yêu thương của anh, vì nhờ anh mà lòng các thánh đồ được yên ủi. (Phi-lê-môn 1:7)