〉   6
Titus 3:6
Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; (Titus 3:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
die Een wat Hy oorvloediglik oor ons uitgestort het, deur Yeshua, Die Gesalfde Een, ons Lewegewer (TITUS 3:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
të cilën e derdhi me mbushëlli mbi ne, me anë të Jezu Krishtit, shpëtimtarit tonë, (Titi 3:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
когото изля изобилно върху нас чрез Исуса Христа, нашия Спасител, (Ефесяни 3:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
圣 灵 就 是 神 藉 着 耶 稣 基 督 我 们 救 主 厚 厚 浇 灌 在 我 们 身 上 的 , (提多書 3:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
聖 靈 就 是 神 藉 著 耶 穌 基 督 我 們 救 主 厚 厚 澆 灌 在 我 們 身 上 的 , (提多書 3:6)
Chinese, 现代标点和合本
圣灵就是神借着耶稣基督——我们救主厚厚浇灌在我们身上的, (提多書 3:6)
Chinese, 現代標點和合本
聖靈就是神藉著耶穌基督——我們救主厚厚澆灌在我們身上的, (提多書 3:6)
Croatian, Croatian Bible
koga bogato izli na nas po Isusu Kristu, Spasitelju našemu, (Titu 3:6)
Czech, Czech BKR
Kteréhož vylil na nás hojně, skrze Jezukrista Spasitele našeho, (Titus 3:6)
Danish, Danish
som han rigeligt udøste over os ved Jesus Kristus, vor Frelser, (Titus 3:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Denwelken Hij over ons rijkelijk heeft uitgegoten door Jezus Christus, onzen Zaligmaker; (Titus 3:6)
English, American King James Version
Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Savior; (Titus 3:6)
English, American Standard Version
which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour; (Titus 3:6)
English, Darby Bible
which he poured out on us richly through Jesus Christ our Saviour; (Titus 3:6)
English, English Revised Version
whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Savior; (Titus 3:6)
English, King James Version
Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; (Titus 3:6)
English, New American Standard Bible
whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior, (Titus 3:6)
English, Webster’s Bible
Which he shed on us abundantly, through Jesus Christ our Savior; (Titus 3:6)
English, World English Bible
whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Savior; (Titus 3:6)
English, Young's Literal Translation
which He poured upon us richly, through Jesus Christ our Saviour, (Titus 3:6)
Esperanto, Esperanto
kiun Li ricxe surversxis sur nin per Jesuo Kristo, nia Savanto; (Tito 3:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Jonka hän meidän päällemme, Jesuksen Kristuksen meidän Vapahtajamme kautta, runsaasti vuodattanut on: (Tituskirje 3:6)
French, Darby
qu'il a repandu richement sur nous par Jesus Christ, notre Sauveur, (Tite 3:6)
French, Louis Segond
qu'il a répandu sur nous avec abondance par Jésus-Christ notre Sauveur, (Tite 3:6)
French, Martin 1744
Lequel il a répandu abondamment en nous par Jésus-Christ notre Sauveur. (Tite 3:6)
German, Luther 1912
welchen er ausgegossen hat über uns reichlich durch Jesum Christum, unsern Heiland, (Tito 3:6)
German, Modernized
welchen er ,ausgegossen hat über uns reichlich durch Jesum Christum, unsern Heiland, (Tito 3:6)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
οὗ ἐξέχεεν ἐφ’ ἡμᾶς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν, (ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:6)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
οὗ ἐξέχεεν ἐφ’ ἡμᾶς πλουσίως, διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν, (ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:6)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
οὗ ἐξέχεεν ἐφ' ἡμᾶς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν (ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:6)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
οὗ ἐξέχεεν ἐφ' ἡμᾶς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν, (ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
οὗ ἐξέχεεν ἐφ’ ἡμᾶς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν, (- 3:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Melyet kitöltött reánk bõséggel a mi megtartó Jézus Krisztusunk által; (Titus 3:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
yang sudah dicurahkan-Nya ke atas kita dengan limpah-Nya oleh sebab Yesus Kristus, (Titus 3:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
il quale egli ha copiosamente sparso sopra noi, per Gesù Cristo, nostro Salvatore. (Tito 3:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
ch’Egli ha copiosamente sparso su noi per mezzo di Gesù Cristo, nostro Salvatore, (Tito 3:6)
Japanese, Japanese 1955
この聖霊は、わたしたちの救主イエス・キリストをとおして、わたしたちの上に豊かに注がれた。 (テトスヘの手紙 3:6)
Korean, 개역개정
우리 구주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 그 성령을 풍성히 부어 주사  (디도서 3:6)
Korean, 개역한글
성령을 우리 구주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 풍성히 부어 주사 (디도서 3:6)
Lithuanian, Lithuanian
Jis mums dosniai išliejo tos Dvasios per mūsų Gelbėtoją Jėzų Kristų, (Titui 3:6)
Maori, Maori
I ringihia nuitia mai nei e ia ki runga ki a tatou, he mea na Ihu Karaiti, na to tatou Kaiwhakaora; (Titus 3:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
som han rikelig har utøst over oss ved Jesus Kristus, vår frelser. (Titus 3:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Którego wylal na nas obficie przez Jezusa Chrystusa, zbawiciela naszego, (Tytusa 3:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo nosso Salvador; (Tito 3:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
que Ele derramou copiosamente sobre nós com toda a sua generosidade, por intermédio de Jesus Cristo, nosso Salvador. (Tito 3:6)
Romanian, Romanian Version
pe care L-a vărsat din belşug peste noi, prin Isus Hristos, Mântuitorul nostru; (Tit 3:6)
Russian, koi8r
Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего, (Титу 3:6)
Russian, Synodal Translation
Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа,Спасителя нашего, (Титу 3:6)
Spanish, Reina Valera 1989
el cual derramó en nosotros abundantemente por Jesucristo nuestro Salvador, (Tito 3:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
el cual derramó en nosotros abundantemente por Jesucristo nuestro Salvador, (Tito 3:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el cual derramó en nosotros abundantemente por Jesús, el Cristo, nuestro Salvador, (Tito 3:6)
Swahili, Swahili NT
Mungu alitumiminia Roho Mtakatifu bila kipimo kwa njia ya Yesu Kristo, Mwokozi wetu, (Tito 3:6)
Swedish, Swedish Bible
som han rikligen utgöt över oss genom Jesus Kristus, vår Frälsare, (Titusbrevet 3:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Na kaniyang ibinuhos ng sagana sa atin, sa pamamagitan ni Jesucristo na ating Tagapagligtas; (Tito 3:6)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์นั้นได้ทรงประทานแก่เราทั้งหลายอย่างบริบูรณ์ โดยพระเยซูคริสต์พระผู้ช่วยให้รอดของเรา (ทิตัส 3:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
mà Ngài đã rải ra trên chúng ta cách dư dật bởi Ðức Chúa Jêsus Christ, Cứu Chúa chúng ta; (Tít 3:6)